Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Lena Golovach 520 имя в NamesF

Интересно, [censored]инская откуда произошло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена лучше действительно не переводить, ведь в реальности, как тут и писали, там как раз латиница, с этим люди на пунктах пропуска всё время и сталкиваются, а переводим же симулятор.

Да и есть геморрой с тем, что нужно найти человека с определённым количеством букв в имени, а при переводе количество меняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что, все готово, или что то еще осталось доперевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: можно ли гденибудь посмотреть какие текстуры переведены

Изменено пользователем Stafilo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На прошлой странице была ссылка на перевод текстур.

там ссылки на текстуры из корня, одна из них моя, охото узнать кто какие другие текстуры перевел уже чтоб не повторять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там ссылки на текстуры из корня, одна из них моя, охото узнать кто какие другие текстуры перевел уже чтоб не повторять

Там почитай, вроде все уже перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там почитай, вроде все уже перевели

пролистал страницы, не нашел папки papers, если есть у кого ссылка скиньте пжлст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пролистал страницы, не нашел папки papers, если есть у кого ссылка скиньте пжлст

Шестая страница 105 сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

упаковщик бы скинули

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Упаковщик и распаковщик есть, только кто-то им умеет пользоваться, а кто-то нет.

Вот я например скачал его, "Распаковал" Art.dat в Art.dec а дальше не знаю что с ним делать.

Я его и Винраром пытался открыть. И даже hex эдитором, всё без толку.

Ну распакованный файл отлично открывается в блокноте.

Только там разбиения на файлы я не нашёл.

Но проверить кириллицу можно...

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы хоть проверьте, будут ли русские надписи показываться, а не каракули.

не будут без шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А там прямо в папке с игрой лежит шрифт, что будет если его подменить, или модифицировать?

Для начала тот-же arial подставить

UPD------

Что то я вроде распаковал, изменил в блокноте для начала слово STORY в главном меню на START (просто проверить), запаковал обратно. подсунул вместо оригинального, и ничего не меняется. Что я делаю не так. или оно в виде картинки хранится там?

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это понятно, но я как не разбирающийся, без понятия в какие папки нужно устанавливать перевод... Применил, и выделяется в 95 версии 3 галочки из 6 (1,3,4). Предполагаю, что это либо дял разных версий клиента, либо задел на разные ситуации, если вдруг что… (в старой версии были в скобках подписано “бета стим”, но по умолчанию туда галочки не ставились, поэтому вообще сложно понять) И вот результат: “Не удалось заменить оригинальный файл translate_words_map_en: [WinError 5] Отказано в доступе: 'G:\\SteamLibrary\\steamapps\\common\\Where Winds Meet\\LocalData\\Patch\\HD\\oversea\\locale\\output_file_for_game.bin' -> 'G:\\SteamLibrary\\steamapps\\common\\Where Winds Meet\\LocalData\\Patch\\HD\\oversea\\locale\\translate_words_map_en'” Как с этим жить теперь? Получается опять галочки только чтение? или что-то ещё? Так же ещё и у самого авторуссифера вылетело окошко с непредвиденной ошибкой. Со второй попытки установилось нормально, но игра перекачала 22,09мб, и вроде работает, что перекачало непонятно   Ну или так и задумано… Вон тестировщики Star Citizen сами платят тысячи долларов, за возможность быть тестировщиком:) Схема-то рабочая:)
    • @Mindflayer так, стопэ. Этот русификатор, на который ты обрушился с критикой, как раз русификатор чувака с ником  Dmitriy   Просто в шапке русификатор старой версии. в телеге уже версия 6 декабря https://t.me/DmitriWitch_translations/24  
    • That Time I Got Reincarnated as a Slime ISEKAI Chronicle   Дата выхода: 7 авг.2024г. Разработчик: ZOC Co.,Ltd. Издатель: Bandai Namco Entertainment Жанр: Экшен, РПГ, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW https://store.steampowered.com/app/2197680/That_Time_I_Got_Reincarnated_as_a_Slime_ISEKAI_Chronicles/ That Time I Got Reincarnated as a Slime ISEKAI Chronicles перенесет вас в Федерацию Jura Tempest - страну, наполненную знакомыми лицами из хитового аниме. Эта ролевая игра с головой окунает вас в захватывающие сражения. Вас ждут яркие спецприемы и костедробительные комбо. Кроме того, ваши союзники могут вступать в бой вместе с вами, создавая грозную команду для победы над любым врагом, который осмелится угрожать Темпесту. Машинный перевод (игра переведена, сейчас в процессе прохождения — вносятся правки, в осовом по именам и названиям)
    • Вопсчим, если кто ищет адекватный перевод, то в Стиме чувак с ником Dmitriy как раз его делает, там же и ссылка на ТГ с нужными файлами. 
    • шрифты в data.unity3d — sharedassets6, sharedassets7 и resourses.assets — подобрать похожие на https://fonts.google.com/?script=Cyrl заменить. Файл с текстом 600мб весит!
    • Перевод первой и второй главы приемлемый, проблемы только с “полом” глаголов. 
      С третьего перевода начинается никем не правленый машинный перевод от гугла, читать который физически больно. Странно, что никто про это не писал. А сама игра хорошая, сюжет интересный.
    • Про кодаму выглядит интересно, жаль русика нету.
    • Очень жду нейроозвучку, прикупил на новогодних скидках игру теперь осталось подождать озвучку и залететь с кайфом!
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×