Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

не понял одной вещи: почему сестра Сэма...

 

Spoiler

Она убивала всех, кому пересадили органы матери.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я для себя недавно только открыл мир шадоурана, так что за темой не следил, переводы первых двух частей выше всяких похвал, над гонконгом работа хоть чучуть идет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я для себя недавно только открыл мир шадоурана, так что за темой не следил, переводы первых двух частей выше всяких похвал, над гонконгом работа хоть чучуть идет?

Спасибо на добром слове. Да, перевод идёт. Обращаю внимание, что в этой теме каждый месяц выкладывают новости по прогрессу, можно иногда заглядывать и проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо на добром слове. Да, перевод идёт. Обращаю внимание, что в этой теме каждый месяц выкладывают новости по прогрессу, можно иногда заглядывать и проверять.

Жаль не так быстро идет перевод, как хотелось бы. Еще бы переводчиков 5 и процесс бы полетел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Жаль не так быстро идет перевод, как хотелось бы. Еще бы переводчиков 5 и процесс бы полетел.
А какой сейчас прогресс ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за Returns и Dragonfall! Все супер.

Как я понял, перевод Hong Kong приостановился? 47,7% уже давно стоит(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, перевод идёт. Успокойтесь. Последний раз отвечаю.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какой сейчас прогресс ?

Медленный.. всего 10% за месяц... Чувствуется нехватка переводчиков, но по чему то сами переводчики этого не видят.

Ребят, перевод идёт. Успокойтесь. Последний раз отвечаю.

Поверь - это не последний раз. :) Еще народ после праздников подтянется с вопросом - а где перевод?

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. В первую очередь, хочу поблагодарить переводчиков shadowrun: dragonfall за проделанную работу. К сожалению, очень поздно открыл для себя эту замечательную игру. И совсем недавно закончил прохождение.

Если не возражаете, хочу подкинуть замеченные мной недочёты/неточности в копилку для возможных патчей русификатора.

 

Spoiler

f236a6c408b9.jpg43dcec46d477.jpg6bf0bbb23129.jpg04dd413db853.jpg1359d7176032.jpg9bb3f67752d2.jpga19f7dfa495c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А хотите сюрприз?

Игра только что окончательно переведена.

Теперь нам предстоят долгие месяцы редактирования и тестов, зимой перевод точно не выйдет - но всё же событие чертовски приятное, согласны со мной? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А хотите сюрприз?

Игра только что окончательно переведена.

Теперь нам предстоят долгие месяцы редактирования и тестов, зимой перевод точно не выйдет - но всё же событие чертовски приятное, согласны со мной? :)

Я ж говорил что переводчиков мало... Приятно что перевод будет, не очень приятно что не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам большое за перевод! Давно знал об игре еще с с первой части, но как-то не получалось все поиграть. Очень качественно все!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ж говорил что переводчиков мало... Приятно что перевод будет, не очень приятно что не скоро.

У нас тут полмиллиона слов литературного текста. Даже если пригнать специальный граммар-наци батальон SS - проверка такой прорвы текста всё равно займёт уйму времени. Несколько месяцев - это не долго, это нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А хотите сюрприз?

Игра только что окончательно переведена.

Круто! Молодцы!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • угу, а я периодически читаю , как десятки тысяч акков улетают в бан, а хозяйские акки сидят и ноют за что им перманентное Р.О. вкатили
    • ох уж эти страшилки.
      у меня лет десять ферме наверно.
      периодически такое читаю.

    • Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть. SynthVoiceRu опубликовал нейросетевую озвучку Grand Theft Auto 5. Ее качество можно оценить на видео. Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть — ее сделал товарищ Toreno. Как установить озвучку: Скачать файл с дубляжом или закадром. Установить Open IV (инструкция). Скопировать скачанную озвучку в папку mods с сохранением путей. В настройках игры выставить пункт аудио (усиление диалогов) на максимум.
    • Дальше будет веселее — стим сейчас наблюдает , как злоупотребляют правилами стима, снова (два и четыре года назад уже такое было), после чего начнет весело косить и разрабов и ботов и владельцев ботов)
    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×