Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Очень ждем перевода. Спасибо Вам за труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал о переводе на всех форумах, где только мог. Итог: 50 переводчиков за день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написал о переводе на всех форумах, где только мог. Итог: 50 переводчиков за день.

Важно не количество переводчиков, а качество перевода. Исправлять то все равно придется.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А рус. шрифты, уже интегрировали? (если можно через редактор, пожалуйста скажите как.)

Пока идет перевод, хочу перевести начало игры (пока пройду, перевод глядишь и доклепаете ;) ) Пробовал перевести через редактор (кстати очень удобный), но русский текст не отображается. Просто пустое поле.

И вопрос который вероятно вас всех задолбал - когда ждать перевод?

Просто есть опасение что, локализацию невозможно будет установить, без перепаковывания всего "натив" модуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но все равно дело пойдет быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось выложить совсем немного, всего 21 главу. Ребята перевели уже 53%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плюс идет активное обсуждение самого перевода, так что можно ожидать качественный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fixera лучше назвать посредником ибо имхо это более походит к атмосфере киберпанка и атмосферы улиц - так как чтобы найти какуюто важную инфу корректнее звучалобы - "тебе стоит обратиться к посреднику"

по поводу Deckinga скил не надо переводить как хакерство - ребят это будущее - деккинг звучит более ярче чем хакерство(ИМХО) если есть возморжность слово декинг оставьте как оно есть. Ведь деккер он и есть хакер его девайс - кибердек, ни слова про корня слова хакерство нет тока синоним. Хакер он обычный человек Деккер- с киберимплантами - не побоюсь этого слова от части киборг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно кстати, как собираетесь русификацию делать. Насколько мне известно юнити не поддерживает русского по умолчанию. Фонты с русским должны быть встроены в проект до компиляции.

Уже пробовали подставлять русский текст? Он выводится?

Я ещё спрашиваю, по причине интереса, к тому, можно ли делать модули на русском в редакторе к игре.

Изменено пользователем IzergilBaba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сега обожал эту игру.Крутая рпг , крутой сеттинг.Но почему Shadowrun Returns настолько линейна? На 16 битах был открытый мир , лут с мобов , а тут прям разачеровало :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сега обожал эту игру.Крутая рпг , крутой сеттинг.Но почему Shadowrun Returns настолько линейна? На 16 битах был открытый мир , лут с мобов , а тут прям разачеровало :big_boss:

Дак сделай себе сценарий с кучей второстепенных квестов и свободным миром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От некоторых вариантов перевода волосы дыбом встают.

И мало того, что перевод убогий и абсолютно неверный, так еще и плюсуют.

Если ваши знания английского ограничиваются гугл-транслейтом - идите лесом с нотабенойда.

Изменено пользователем Tayra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте , ребят . Наблюдаю за вашей работой с самого начала , но помочь ничем не могу , слишком узкие знания языка . Хотел узнать , вы будете переводить только основную кампанию , а как же другие сценарии ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте , ребят . Наблюдаю за вашей работой с самого начала , но помочь ничем не могу , слишком узкие знания языка . Хотел узнать , вы будете переводить только основную кампанию , а как же другие сценарии ?

Сначало нужно закончить основной сценарий (тем более что на данный момент он и единственный).

Если под другими сценариями ты имееш ввиду кампании от разрабов, которые они могут выпустить в будущем, то скорее всего их перевод тоже будет.

Ну а если ты говориш про любительские сценарии то врядли кто-то станет их переводить , так как в большинстве своем они шлак.

Изменено пользователем Spawn3883

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От некоторых вариантов перевода волосы дыбом встают.

И мало того, что перевод убогий и абсолютно неверный, так еще и плюсуют.

Если ваши знания английского ограничиваются гугл-транслейтом - идите лесом с нотабенойда.

критика должна быть конструктивной. примеры в студию давай. а еще лучше сам(а) предлагай версии на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Librarian: наведите порядок в магической библиотеке! — это однопользовательский симулятор. Вам нужно расставить разбросанные книги по своим местам в магической библиотеке. Заполняя ряды книжных полок, вы сможете развивать свои способности и повышать эффективность работы. Используйте свои навыки и стратегии, чтобы как можно быстрее расставить по местам 3072 книги.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если вас, как и меня когда-нибудь мучил вопрос: а какие из последних новинок в каталоге до этого были в раннем доступе? — теперь есть ответ:        
    • Ищу помощь экспертов для извлечения игровых ресурсов (3D-модели, текстуры, музыка и тексты) из клиента недавнего ЗБТ игры Rewinding Cadence (归环). Движок — Unity 2022.3.34f1 / IL2CPP. Несмотря на наличие полного клиента, я столкнулся с проблемой: основные файлы, необходимые для доступа к AssetBundle — GameAssembly.dll и global-metadata.dat, зашифрованы или модифицированы.
      Предоставляю ссылку на полный клиент (25 ГБ) и зашифрованные файлы для анализа. Ссылка на клиент (25 ГБ): 
      https://mega.nz/file/G5gBWSwI#TiGnNe3dV0WT59zik0gGd74H59Nj8EeS7VXGP6qOW9Q GameAssembly.dll
      https://mega.nz/file/TggziSbD#vQfi-oOCG-tcul900N7MPu4NH6d7P4_vUQhjWuzPNTY global-metadata.dat
      https://mega.nz/file/zkwmSKrR#XRANhldLQPrgTfxANlVB8LZNRFhg3Tm_Ri5eTU7OtSI GuiHuan.exe
      https://mega.nz/file/mtQ3hTZT#klZUjgb843m-5-Ax3-P3j0T3_4GbtlPFh5Vnye5oWAU Имеется полный клиент (25 ГБ), но доступ к AssetBundle заблокирован из-за сложного шифрования  основных файлов. Текущий прогресс и технические проблемы:
      Шифрование бинарников: GameAssembly.dll и global-metadata.dat защищены. GameAssembly.dll не распаковывается стандартным UPX (NotPackedException), что указывает на кастомный протектор. Модификация метаданных: Il2CppDumper и AssetRipper выдают ошибку «struct size mismatch». Это явный признак инъекции «Magic» полей или изменения порядка заголовков. Защита от инъекций: Динамический анализ через frida-il2cpp-bridge невозможен — процесс немедленно завершается при попытке аттача. Без восстановления этих файлов невозможно сопоставить адреса и корректно извлечь данные из AssetBundles. Запрашивается конкретная помощь:
      Дешифровка бинарника: Помощь в поиске подпрограммы дешифровки в GameAssembly.dll.
      Восстановление метаданных: Определение смещений или «магических» значений для восстановления структуры заголовка метаданных.
      Дамп из памяти: Советы по обходу защиты для снятия дампа расшифрованных данных из оперативной памяти.
      Полезные ссылки и технические ресурсы:
      IL2CPP Tutorial: Finding loaders for obfuscated global-metadata.dat files
      https://katyscode.wordpress.com/2021/02/23/il2cpp-finding-obfuscated-global-metadata/ [Оригинал] Идеи и решения двух задач Unity IL2CPP на XYCTF
      https://bbs.kanxue.com/thread-281560-1.htm [Оригинал] Процесс загрузки GameAssembly.dll через UnityPlayer.dll
      https://bbs.kanxue.com/thread-285044-1.htm [Оригинал] Введение в реверс-инжиниринг IL2CPP
      https://bbs.kanxue.com/thread-278275-1.htm Реверс IL2CPP: Дешифровка global-metadata
      https://cloud.tencent.com/developer/article/2216959 [Оригинал] Полный процесс реверса мобильной игры на Unity (il2cpp + lua)
      https://bbs.kanxue.com/thread-287964.htm
    • @diosha у меня всё пропатчилось вроде как без проблем и русский в игре присутствует. https://drive.google.com/file/d/11AkKlIPoXtTkHPHcH-gd6x9WuefHHrHJ/view?usp=sharing Попробуй, закинул патченные файлы, скинуть в папку с заменой.
    • Привет. Есть ошибка — https://www.zoneofgames.ru/games/18_wheels_of_steel_extreme_trucker/files/6168.html — этот перевод для самой первой версии игры “Hard Truck: 18 стальных колес”, вышедшей в 2002 г., а не для “18 стальных колес: Экстремальные дальнобойщики”, вышедшей в 2009г.
    • «Соло» — аргентинский триллер. Двое мужчин знакомятся в чате, а затем встречаются вживую. Между ними возникает искра сексуального влечения, а по мере развития отношений всплывают секреты из их прошлого.  извините но я не приду.))
    • @Star_Wiking теперь нашёл, Гейб  мог бы отдельную вкладку "фестивали" сделать, а то так голову сломаешь искать.
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Соло». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • На главной странице, вверху магазина: “особые разделы” — выбираете “распродажи” — там все есть
    • Неполживо сообщаю — искажённое восприятие реальности благодаря...все знают чему. А иначе как пережить всю эту серость и уныние?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×