Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Новый диск будет полностьюпереводить игру на русский язык - в конце Августа обещали сделать :big_boss: !

Ссылочку на инфу плиз .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех , отличная новость :yes: . Надеюсь не повториться ситуация как с Обливион и лень не победит . ( имеееться ввиду перевод речи )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хех , отличная новость :yes: . Надеюсь не повториться ситуация как с Обливион и лень не победит . ( имеееться ввиду перевод речи )

Они - вроде делают долго но всегда нормально - есть конечно у них пару проэктов в которых переведены только субтитры - но они заявляли об этом заранее - тоесть народ знал что покупал :D !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый диск - зло, но проекты себе отхватывает будь здоров. Suffering вроде ничего перевели, может и данте повезет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Новый диск - зло, но проекты себе отхватывает будь здоров. Suffering вроде ничего перевели, может и данте повезет.

Ты знаеш - у меня нет ниодной игры от Нового Диска - на русском языке - так как я очень нетерпеливый и беру английские версии - щаз попроще - так как могу качать все что угодно !

По мнению людей которые покупали игры с переводом - вообщем на уровне Буки и 1С

- но очень уж долго - Sudeki - переводили почти год - я обалдеваю просто !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да уж.. интересно насколько грамотно подберут актеров, к примеру для озвучки того же Данте. Сомневаюсь что найдется достойный актер, который сможет также иронизировать, ст[censored] над всеми. Кароч лучше оригинала ничего нет(ИМХО конечно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cleric [+] абсолютно с тобой согласен. Я лучше буду слушать отлично написаные и озвученые диалоги, изредка поглядывая на субтитры, чем слушать наших доморощенных "профессиональных актеров".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-вторых, никто ЭТО переводить с нуля не будет.

Хм... диалоги в ЭТОМ с нуля уже переведены. То есть, фактически, я перевел текстовые файлы из папки ToEng в пиратской версии. Теперь мне интересно, где достать весь остальной текст, а заодно, каким образом можно сделать нормальное отображение русских шрифтов (после нескольких безуспешных попыток подправить англификатор, кириллица так и осталась отображаться японскими символами). Короче, говоря прямо, я абсолютно не разбираюсь в расшаривании и редактировании игровых ресурсов, могу лишь переводить готовый выдранный текст, не более того. Был бы очень признателен, если бы кто-нибудь помог хоть каким-то образом по этой части. Хотя бы на программы нужные укажите, если не трудно, постараюсь разобраться как-нибудь.

обожаю людей, которые "ничегонепонимают" но больше всех хотят помочь

Люди ведь должны с чего-то начинать. Если никто не поможет им на первых шагах, то они так и будут барахтаться, ничего не понимая, пока в итоге не забросят это дело, сочтя его слишком сложным. Так, если бы John Modest в свое время не предоставил свою помощь, перевод СХ2 я бы так и не закончил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
потер оффтопик про геймпады. В следующий раз пойдут преды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь может выложить список файлов из папки ToEng? С размерами. И если возможно еще и sfv-файл на них. Так же не помешал бы батник, который восстанавливает английский. Скорее всего это будет ToEng.bat

2 cleric

англофикатор 170 метров

Я правильно понял, это именно папка ToEng столько весит?

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дааа, прошляпил выпуск новостей :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал тему, так и не понял, ждать народного руссификатора или нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???


×