Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dishwasher: Vampire Smile

373285341e35.jpg

Жанр: Action / Adventure / Platformer

Платформы: PC XBOX 360

Разработчик: Ska Studios

Издатель на XBOX 360: Microsoft

Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)»

Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года.

Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/

 

Spoiler

 

 

Spoiler

The Dishwasher: Vampire Smile – это сиквел Dead Samurai. Игра является двухмерным платформером, сюжет которого построен на динамичных боевых действиях и стилизованной графике. Нас порадуют двумя одиночными кампаниями, 50 аркадными заданиями и бесконечным режимом Dish Challenge. Если вас радуют эффектные и разрушительные виды вооружения, то вас игра, безусловно, заинтересует.

 

Spoiler

Процессор: Двухядерный с частотой 2,5 Гц

ОЗУ: 2 Гб памяти для x86, 3 Гб для x64.

Видеокарта: с поддержкой DirectX 9c (shader model 3.0).

Свободное место на жестком диске: 1гб

Геймпад

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356

Прогресс перевода: 321.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg

 

Spoiler

6eefc4517a72.png

Изменено пользователем makc_ar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю , предлагается порт перевода от моей команды X360 Localization Team ? вроде как никто больше не переводил эту игру на xbox !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понимаю , предлагается порт перевода от моей команды X360 Localization Team ? вроде как никто больше не переводил эту игру на xbox !

Возможно имеется ввиду перевод порта игры.

Ее нашинский хацкер портировал на ПеКарню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагается перевести, портированную на ПК версию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а , ясно. просто подумал что с бокса перевод хотите взять. Если будет нужен , берите , только там его нужно будет подправить малец и перевести ругательства и слэнг - мы их пропустили

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому интересно - выкладываю первую тридцатиминутную серию прохождения игры, чтобы можно было оценить объем переводимого текста http://www.youtube.com/watch?v=X9W7mn1z5yU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому интересно - выкладываю первую тридцатиминутную серию прохождения игры, чтобы можно было оценить объем переводимого текста http://www.youtube.com/watch?v=X9W7mn1z5yU

Как же это низко... совать летсплей под предлогом "Оценить объём переводимого текста". Ты бы ещё написал "Если понравиться, подписывайтесь на канал."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока переводить не стоит. Игра до конца не проходится, и автор сказал, что исправлять уже не будет, так как разработчики официально портируют игру на ПК.

Скоро игра выходит официально. Я прекратил поддержку своего порта. Ждите релиз от Ska Studio этим летом. Официальный порт будет гораздо лучше.

А бояться мне нечего. Студия не станет связываться с нашей судебной системой из-за одной игры, да и Джеймс не особо расстроился.

Для Майкрософт же все эти события только на руку. Я сделал им мощную PR-компанию. Это позволит эффективно продать игру двухлетней давности, про которую давно все забыли. На ПК про эту игру до недавнего времени вообще почти никто не знал.

Я пока сосредоточу все силы на исследовании внутренностей движка UE3 и Gears of War 2. Посмотрим, что получится.

Изменено пользователем zEROma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
The_Dishwasher_Vampire_Smile вышла на ПК. Планируется ли перевод? :rolleyes:

Софт надо писать для бинарного текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрю, "карандашный" стиль картинки сильно знакомый. А этож Salt and Sanctuary! И правда, их тоже Ska делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текстом решил дело. Кириллица в игре:

Spoiler

6eefc4517a72.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможность сделать руиск появилась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра кстати отличная. Странно, что особо народ не заинтересовался переводить. Сюжетные вставки то я сам осилю, но вот переводить названия приемов и оружия, это для меня "тихий ужас".

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
    • С серией Fallout, вижу, не очень знаком?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×