Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Недочеты есть. Не понравилась буква "г" в меню игры, которая похожа, скорее, на латинскую "r".

Я пыталась сделать такой полу-рукописный шрифт, потому что английский также выглядит, с этими хвостиками.

В принципе, можно сделать "г" печатной, если кому-то ещё не нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пыталась сделать такой полу-рукописный шрифт, потому что английский также выглядит, с этими хвостиками.

В принципе, можно сделать "г" печатной, если кому-то ещё не нравится.

Режет глаз. Среди кириллицы латинская буква... А если попробовать вот так? Буква Г Такое начертание во многих курсивах используется и, вроде как, считается болеее или менее каноничным. "r" скорее похожа на письменную строчную русскую "Р".

Изменено пользователем ThereIsNoL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пыталась сделать такой полу-рукописный шрифт, потому что английский также выглядит, с этими хвостиками.

В принципе, можно сделать "г" печатной, если кому-то ещё не нравится.

+1 к букве r - тоже глаз сильно режет, до сих пор не привыкну.

Как-нибудь поинтереснее можно обыграть "Ahh, he'll buy it at a high price!" в первом диалоге с торговцем. Это отсылка к "resident evil 4", которую невозможно адекватно перевести, но все же стоит попробовать.

В остальном все отлично! Текст отлично читается и воспринимается. Перевод, насколько я могу судить, достаточно точный. Браво! Огромное спасибо за проделанную работу! Отличный перевод прекрасной игры

Давно я в РЕ4 играл. Очень, очень давно - тогда еще даже патча на мышку не было, прицеливался с клавиатуры =) Соответственно, отсылки такой и не помню, за давностью лет.

Перевод то точный, но я уже около 20-ти фраз отметил, в которых нужно кое-что переделать. Допройду до конца - их еще больше станет, тогда 2-ю версию версию перевода можно будет делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1 к букве r - тоже глаз сильно режет, до сих пор не привыкну.

Хорошо, тогда для следующей версии поправлю шрифт, проконсультируюсь со знакомыми дизайнерами, как лучше сделать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давно я в РЕ4 играл. Очень, очень давно - тогда еще даже патча на мышку не было, прицеливался с клавиатуры =) Соответственно, отсылки такой и не помню, за давностью лет.

КАК ты мог забыть торговца?! :smile: На ютуб зайди - освежи память. Эту фразу торговец говорил, когда ты продавал что-то дорогое. Что характерно, тоже с "AAAH!". В Дасте же очевиднейшая пародия на него. И цыпленок из стены - стеб над Castlevania. Уверен, в игре еще полно отсылок, но я так, с ходу, больше ничего не вспомню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Торговец в РЕ4 - это наверно единственное, за что можно любить эту игру))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепрошел игру. На хардкоре это оказалось проще, чем я себе представлял, но некоторые моменты заставили попотеть.

Итого - 85 скриншотов с фразами, над которыми можно поработать. Завтра на свежую голову ими займусь.

Изменено пользователем Azazellz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Торговец в РЕ4 - это наверно единственное, за что можно любить эту игру))

Не согласен с тобой. 4 резидент - одна из самых любимых игр и далеко не из-за торговца. Она атмосферна, она очень красива, она выверена до мелочей, она прекрасно управляется с геймпада. Это настоящий шедевр, не превзойденный до сих пор. То, что на персоналках выпустили куцый порт, не остановило игроков. Энтузиасты выпустили огромное количество патчей и модификаций к игре. До сих пор сообщество живо.

Перепрошел игру. На хардкоре это оказалось проще, чем я себе представлял, но некоторые моменты заставили попотеть.

Итого - 85 скриншотов с фразами, над которыми можно поработать. Завтра на свежую голову ими займусь.

Исправите - еще раз с удовольствием пройду игру.

Сегодня ставил эксперименты по запуску Даста под Линуксом. Дело - дрянь, скажу. Xna с Wine дружит очень плохо. Из всех протестированных игр не завелись только Даст и Ктулху спасает мир. Разговор о возможности портирования Даста на маки и линуху был. Если сподобятся - попробую, с позволения переводчиков, перенести перевод и на эти версии.

Изменено пользователем ThereIsNoL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Сегодня ставил эксперименты по запуску Даста под Линуксом. Дело - дрянь, скажу. Xna с Wine дружит очень плохо. Из всех протестированных игр не завелись только Даст и Ктулху спасает мир. Разговор о возможности портирования Даста на маки и линуху был. Если сподобятся - попробую, с позволения переводчиков, перенести перевод и на эти версии.
Есть подозрение, что виновата привязка к windows media player для отображения роликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, внес правки по итогам прохождения.

Так как перевод на нотабенойде был уже закрыт, то комментариями. Довольно много получилось =)

Да, еще, пока не забыл - в финальных титрах куда-то пропуски между строк потерялись, титры прям сплошняком идут. Надо бы поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть подозрение, что виновата привязка к windows media player для отображения роликов.

Слушай, а ведь похоже на правду. И с ктулхой то же самое. Как будет время - вернусь к экспериментам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдаа.. начало игры, а уже столько пасхалок нашел=)) Castlevania (таинственный цыпленок из стены), Skyrim (стрела в коленке), Super meat boy спасённый из клетки, ну и конечно торговец как в четверном резиденте. Интересно, что будет дальше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделала новый шрифт:

Заменила "г", поправила ширину "н" и "ю", немного изменила "ь", "ы"," ъ" и "ч", добавила в шрифт все кавычки и все тире.

Отправила Haoose.

Слушай, а ведь похоже на правду. И с ктулхой то же самое. Как будет время - вернусь к экспериментам.

Если на компьютере какие-то проблемы с wmv кодеками, то например в Ктулху видео просто не воспроизводятся, а сразу главное меню открывается.

А как wine вообще может запускать XNA-игры? Это же все библиотеки XNA должны стоять на компьютере. Или он их в Mono транслирует?

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как wine вообще может запускать XNA-игры? Это же все библиотеки XNA должны стоять на компьютере. Или он их в Mono транслирует?

Под юбку пока не лез, но PlayOnLinux позволяет установить XNA-библиотеки. И после того, как я их установил, ктулху показал пару сплеш-скринов, перед тем, как вылетел. Далее, как раз, идет интро, если я правильно помню. Пока не могу дорваться до компьютера с Linux - ремонт и немного не до этого, так что с кодеками пока не экспериментировал.

На выхах решил посмотреть, как сейчас под Linux обстоят дела с играми и мой небольшой отчет под катом. Если коротко - все очень неплохо

 

Spoiler

Нативная версия Steam работает отлично. Play on Linux позволяет в 4 клика установить и запустить игры при помощи Wine (старые так и вовсе работают лучше, чем под виндой). Пример (честно, я сам офигел). Хочу Арканум. Запускаю Play on Linux, Установка, выбираю из списка GOG - Arcanum, мне предлагают ввести свои учетные данные Good Old Games, игра скачивается и устанавливается.

Виндовый Steam установился без проблем.

S - Steam. G - GOG, R - Repack, установленный по профилю GOG, C (Custom) - танцы с бубном

Работает: Arcanum (G), LIMBO (S), Legend of Grimrock (S), Fallout 2 ®, Anachronox (G), Planescape:Torment (G), Bulletstorm (S), Divine Divinity (G), Fallout: New Vegas (S), Torchlight (S), Jagged Alliance 2 (G), Gothic 1 (G), Warcraft 3 ®, Gothic 3 ®

Не работает: Cthulhu Saves The World (S), Dust - An Elysian Tail (S)

Глючит: Oblivion - главгерой чернокожий.

Все игры работают немного медленнее, чем под Windows. Готика 3 периодически подвисает на пару секунд. Я думаю, основная беда - не самый лучший амдшный опенсорсный драйвер. На видеокартах NVidia все должно быть еще лучше.

Изменено пользователем ThereIsNoL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо создателям данного русификатора

Я был в восторге от Шэнка, но теперь и не знаю как к нему относиться, ибо эта прелестная игра покорила меня

А в этом не малая заслуга ребят, русифицировавших игру, ведь не будь на неё русификатора, то я бы и покупать её вряд ли стал

Ещё раз огромное спасибо

Я в восторге

P.S. Очень хорошая и качественная работа. Никаких ошибок и глюков на версии 1.1 замечено не было, да ещё и перевели всё что в игре вообще есть, даже описание достижений и пр.

Вы молодцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ждём с нетерпением, уже жесть как хочется поиграть  
    • харда в начале не было.открывался после прохождения и рекомендуется для newgame+. фанаты просили добавить сразу,чтобы хорошо жарило 
    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×