Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открой любой учебник истории и посмотри.

Игроманцам стоит сделать тоже самое.

Гыыы... Не плохо сказано. Щя я им мыло накатаю, пусть историю учить садяться. :D

Slo-mo ладно, забыли... :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сет до выходных небудет:( А кто обновит первую страницу? Много переводить осталось? Может помощь нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- ПЕРЕВЕДЕНО Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT - вроде ПЕРЕВЕДЕН

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo - вроде ПЕРЕВЕДЕНО

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87 - Взял Phan1om

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87 - Взял Rosss

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Вроде - означает из слов переводчиков,уточнить не могу,СеТ уехал.

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522 - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - ПЕРЕВЕДЕНО Phan1om

У нас остались части:

2-(остался Maickl со 2-й частью)

8-Blaze87 - Взял Phan1om

10-Blaze87 - Взял Rosss

11-Из официальных переводчиков никто не брал, взял PsychoClown.

Отпишитесь как дела с переводами?

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может для ускорения процесса кто-нить вышлет мне часть своего перевода, только не наглеть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Blaze87 давно не видно уже...Фантом отдохни пока(молоток стока перевел!Монстр!), если завтра до 12 дня не напишет ничего,придется переводить заного 8 и 10 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сло мо вроде свю половину отослал... а я минут через 15 вышлю свою :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The reptilians – that’s what we call them – they are too strong, they are ruthless… we are at their mercy.

Рептилии - мы так их прозвали, они слишком сильны, они безжалостны… наша судьба находится их в лапах. :happy:

О делах с переводом, моя подпись говорит сама за себя.. )

До субботы не горит, но если кто-то хочет могу дать половину от оставшегося..

Blaze87

Последнее посещение: 30.6.2006, 5:27 :sad:

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ApysDoc

Взял "10 часть- ui".

Появится - не появится.Это уже из области танцев с бубном - лучше сделать :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OK. Беру 8-ую часть. Вопрос: Какие в игре есть хар-ки у персонажа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OK. Беру 8-ую часть. Вопрос: Какие в игре есть хар-ки у персонажа?

Начисляемые:

Сила

Интелект

Ловкость

Остальные истекающие из них.

Плюс Скилы по классам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OK. Беру 8-ую часть. Вопрос: Какие в игре есть хар-ки у персонажа?

ляля - если с чертой значит изменил в этом месте по желанию людей.

Primary - Основные

Health - Жизни

Energy - Энергия,мана

Strength - Сила

Intellugence - Интелект

Dexterity - Ловкость

Resistance - Сопротивления, защита от магии.

Fire Resistance - Защита от Огня,Сопротивление Огню

Cold Resistance - Защита от Холода,Льда, Сопротивление Холоду.Льду

Lightning Resistance - Защита от молний, Электро-защита=) Надо как-нибуть получше обозвать, Сопротивление Молнии,Электричеству

Poison Resistance - Защита от Яда, Сопротивление Яду

Pierce Resistance - Защита от Стрел(думаю этого или если от магии то Защита от проникающих ударов(странно звучит)) Сопротивление Колющим повреждениям

Offense - Атака

Average Damage - Среднее Повреждение

Attack Speed - Скорость Атаки,Удара

Damage Per Second - Урон,Повреждение в секунду

Defense - Защита

Comlined Armor - Броня

Block - Блок

Damage Blocked - Блокируемый урон

Level - Уровень

XP - Опыт

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного подкоректирую как мне больше нравится:

Primary - Основные

Health - Жизни

Energy - Мана(так привычней)

Strength - Сила

Intellugence - Интелект

Dexterity - Ловкость

Resistance - Сопротивление к магии.

Fire Resistance - Защита от Огня

Cold Resistance - Защита от Холода

Lightning Resistance - Защита от молний, Электро-защита(насчёт этого даже незнаю никак в голову не лезет)

Poison Resistance - Защита от Яда

Pierce Resistance - Защита от Стрел или как нить от Физ.повреждений

Offense - Атака

Average Damage - Среднее Повреждение

Attack Speed - Скорость Атаки

Damage Per Second - Урон,Повреждение в секунду

Defense - Защита

Comlined Armor - Броня

Block - Блок

Damage Blocked - Блокируемый урон

Level - Уровень

XP - Опыт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я англ знаю хренова, поэтому как кажется так и напишу(пишу сюда для всеобщего обсуждения)

ляля - если с чертой значит изменил в этом месте по желанию людей.

Secondary - Второстепенные,вторичные

Secondary Resistances - Второстепенные,вторичные сопротивления

Bleeding Resistance- Сопротивление Кровотечениям

Vitality Resistance - Это защита от атак типа Лаф лич, как правильно написать?

Energy Resistance - Сопротивление Энергии(Защитаот Энергии)

Stum Resistance - зашита от оглушения

Disruption Resistance - ???

Heath Regeneration - Регенерация Жизней,Здоровья,???

Energy Regeneration - Регенерация Маны,Энергии

Offensive Ability - Наступательная,Атакующая Способность

Deffensive Abillity - Защитная Способность

Cast Speed - Скорость Заклинания,Наложения Заклинания,Можно вообще Кастования=))))

Run Speed - Скорость бега

Greatest monster Killed - Убитый Сильнейший Монстр

Monsters Killed - Убитых Монстров

Greatest Damage Dealt - Самое большое повреждение, Наибольшее нанесенное повреждение, Самое большое нанесенное повреждение

Elapsed Time - Прошло времени

Total Deaths - Всего Смертей, Количество Смертей

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Elapsed Time - Прошло времени (с начала игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×