Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек-Скорпион

Такого в монстрах не нашел. Встречается только Scorpos - он прописан просто как Скорпос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, у меня есть только скорпос :)

In the wake of the Telkine's flight from Babylon, monsters have swarmed over the rolling farmland

По следу полёта Тёлкина из Вавилона, монстры заполонили окрестные фермы? :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
In the wake

Разбуженные( поднятые) полетом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты смотрела когда нибудь, как сказал бы Россс, фильмы Янкесов??? Ну там говорят This Things are и там блаблабла. имеется в виду эти "штуки" что ли, но в принципе имеется в виду нечто невиданное, неизвестное, поэтому твари вполне пойдёт, хоть и к слову не подходит.

Дело не в том чт ок слову не подходит.... дело в том что допущены грубейшие ошибки. Рассматриваемое выше предложение никак не может быть переведено ТАК как считаете вы.

А в отдельности, конечно же, это слово может означать и твари, и вещи и что угодно. Но в данном контексте, и с такой грамматической структурой предложения, ВАШ перевод неверен. Более того, он искажает истинный смысл.

Мне очень жаль, что Вы все, не являясь переводчиками считаете что длостаточно иметь словарь под рукой что бы мочь переводить правильно. Увы, это не так... и я в этом убеждаюсь видя какие грубейшие ошибки вы допускаете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
So… the great evil that came to Crete was called a Telkine? Is this true, that you slew it? Then things should get better in Knossos

уже ясно как переводится.

Великое зло что пришло в Крит называлось Тэлкин? И правда, что ты его победил? Тогда в Кносусе дела пойдут лудше.

Изменено пользователем Turik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда в Кносусе

Просьба, даже ради шутки не употр[censored]ть янкесовкие идиотизмы в названиях и именах.Тем более подобное не допустимо в самом переводе.

Город называется Кносс.

Это же школьный курс истории, е... :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм..

Now the stories will be of the strange warrior who slayed the Ancient Scorpos.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SeT отметь, что 3-я часть диалогов сделана. Изменено пользователем Phan1om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм..

Now the stories will be of the strange warrior who slayed the Ancient Scorpos.

Теперь сказители будут рассказывать о странном воине, перебившем Древних Скорпосов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем переводим если скоро выйдет :censored: локализация от буки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь сказители будут рассказывать о странном воине, перебившем Древних Скорпосов.

От тебя это звучит, как будто он что-то нехорошее сделал.. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем переводим если скоро выйдет :censored: локализация от буки

Учитывая что дензнаками сюда никого не волокли, то люди получают эстетическое удовольствие от процесса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем переводим если скоро выйдет :censored: локализация от буки

Она выйдет в конце августа, да и люди играют в пиратки+)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Now the stories will be of the strange warrior who slayed the Ancient Scorpos.

А может лудше будет так?

Теперь будут истории о том, как необычный воин одолел древних Скорпосов?

Изменено пользователем Turik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело не в том чт ок слову не подходит.... дело в том что допущены грубейшие ошибки. Рассматриваемое выше предложение никак не может быть переведено ТАК как считаете вы.

А в отдельности, конечно же, это слово может означать и твари, и вещи и что угодно. Но в данном контексте, и с такой грамматической структурой предложения, ВАШ перевод неверен. Более того, он искажает истинный смысл.

Мне очень жаль, что Вы все, не являясь переводчиками считаете что длостаточно иметь словарь под рукой что бы мочь переводить правильно. Увы, это не так... и я в этом убеждаюсь видя какие грубейшие ошибки вы допускаете.

Приведи конкретный пример ошибки. И не надо думать что мы все здесь настолько тупы, что тупо шмякаем слово за словом из словаря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×