Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

множество терракотовых солдат было выпущено в городе. Суеверные охранники не пошли бы мимо них, поэтому они были неспособны защитить остальную часть города. Награда за удаление глиняных солдат была щедрой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я написал- пиши терракотовые воины название

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите с:

It seems as if every day we see stranger and more terrible monsters.

Кажется что каждый день мы видим всё более странных и ужасных монстров.

и

A human face is a sight for sore eyes.

Человеческое лицо - вид для воспаленных глаз. :russian_roulette:

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите с

Если кто-то не придумает, как оно будет лучше, то оставь так - будем посмотреть при тестировании.Может оно так и надо ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

A human face is a sight for sore eyes.

в данном случае мне кажется что:

Человеческое лицо - это приятное зрелище для воспаленных глаз. (или для опечаленных глаз)

Изменено пользователем chu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре терра кота - это глиняный. Там глиняные солдаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем!

Можно скромное пожелание от рядового игрока?

Перед сборкой пройдитесь по тексту... Неплохо бы избавиться от явных анахронизмов. Очень глаз режет.

Ну, чтобы никаких "великих генералов", "нильских фермеров", "кентавров-дворян" и т.д.

Никого не хотел обидеть, все мы очень ждем качественного перевода, но все-таки одного знания языка маловато, мне кажется. Неплохо бы еще в античной теме быть...

Пара моих медяков:

1. Думаю "терракотовые" нужно оставить именно так. Не переводить, не разделять...

2. sandwraith - IMHO именно песчаный (т.е. обитающий в песках), а не песочный (сделанный из песка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за пожелания :)

В игре встречаются слова как глиняные, так и терракотовые, так что здесь есть варианты.

Изменено пользователем Phan1om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста :)

"Терракотовые", насколько я знаю, это древнекитайская специфика.

Т.е. если это термин встречается в китайской зоне, то его не нужно переводить, а если не в китайской - тогда переводить "глиняный"

Мы все (многие - безмолвно) ждем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скока осталось то? ну и кидайте особо сложные фразы будем переводить дружно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2. sandwraith - IMHO именно песчаный (т.е. обитающий в песках), а не песочный (сделанный из песка)

Кхм... вообще то эти твари получаются когда ветер создаёт завихрения из песка и получаются "колонны" в которые вселяются демоны поэтому хз как правильнее :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное "песчанные" все-тки приятней звучат.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

э народ, что так невесело?!?!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Many terra cotta soldiers were loose in the city. The superstitious guards wouldn't go near them, so they were unable to secure the rest of the city. The reward for removing the clay soldiers was generous

В игре они выглядели как каменные :smile:

Ну те что в китае помойму стоят

О них ешё легенда - что они оживут и будут охранять генерала если что-то случится.

В игре их оживил "злой дядя".

Изменено пользователем Turik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×