Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Че многие так боятся за мат? Ну не увидят его в игре-услышат во дворе или в школе. Хотите вы этого, или нет, а нах посылать ваш ребенок научится. Уж поверьте. Вы же не будете в школе за ручку его водить или во двор? Так что все это бесполезно.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для чего вставать на пути переводчиков, пытаться убедить их, что они делают все не так?

Ну кто встает-то? Я что, могу кому-нибудь это запретить? Акститесь, батенька! Проблем лишь в том, что перевод 1С - дерьмо, просто дерьмо, а не потому что без мата, так, судя по картинкам, хотят сделать ещё одно дерьмо, но теперь уже для наманых посонов. И дело не в воспитании детей, а кое в чем другом. Ты похоже этого пока не поймешь. Ну так это дело наживное, в чем проблема-то? Всё узнаешь со временем.

И ещё, я не против мата в играх, например в Far Cry 3 всё сделано вполне на уровне.

И да, Пучков на этом делает деньги. Так почему бы не поматериться, если дурачки за это платят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну кто встает-то? Я что, могу кому-нибудь это запретить? Акститесь, батенька! Проблем лишь в том, что перевод 1С - дерьмо, просто дерьмо, а не потому что без мата, так, судя по картинкам, хотят сделать ещё одно дерьмо, но теперь уже для наманых посонов. И дело не в воспитании детей, а кое в чем другом. Ты похоже этого пока не поймешь. Ну так это дело наживное, в чем проблема-то? Всё узнаешь со временем.

От чего-то у меня возникает чувство, что ты хамить начинаешь. Все время твердишь мне о каком-то наживном опыте, словно пытаешься меня в школьники записать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А букву "ё" писать будете где она должна быть? Как вот здесь например

Spoiler

LYTvtF6.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я человек здесь левый, прекрасно это понимаю, и не собираюсь никого учить. Просто совет. Людей нормальных будет коробить от мата (особенно, мата русского)

"Нормальных людей", то есть по вашему у нас рога и копыта, только по тому что мы хотим мат. "Людей нормальных коробит", а вырванные сердца, кишки, кровища, голые задницы и сиськи нормальных людей не коробит (не только к этой игре относится), нормальные люди по идеи вообще должны обходить данную категорию игр стороной. Так что если нормальных людей начинает коробмть от мата в данной категории игр, то это к психиатору.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А букву "ё" писать будете где она должна быть? Как вот здесь например
Spoiler

LYTvtF6.jpg

Нет, потому что один переводчик будет ставить ё, другой - иногда будет ставить, а третий - и вовсе будет переводить без ё. И все это выловить будет трудно, так что будем без ё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем с нуля переводить? Если уж очень хочется, то лучше отредактировать локализованный текст. ИМХО Лучше бы за другой проект взялись бы. Сколько приличных игр без какой либо локализации...

Изменено пользователем pa_ul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаю последнее слово нужно писать как "Мандус". что думаете?

 

Spoiler

50608b9ddb61.jpg

имхо эту "мундусом" локализаторы задолбали

Изменено пользователем try767n2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну пишется оно Мундус, но говориться Мандус, так что без разницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мундус - это яма, которую вырыл Ромул при основании Рима. Считалась входом в царство мертвых. Так что все в порядке. Игра вообще пропитана подобными вещами. Тот же Финей, которого что-то типа Финеаса перевели, был оставлен без глаз и брошен гарпиям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну английскую пивную вы же пубом не называете?) Тем более это имя, а имена переводятся по произношению. И да, мат быть должен, есть есть в контексте, игра всё-таки не детская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более это имя, а имена переводятся по произношению.

Да ну, нескончаемое количество иных примеров. Просто с потолка - Эйнштейн

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более это имя, а имена переводятся по произношению.

А вы Лондон Ланданом случайно не называете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это осталось с советских времён, когда еще h как г переводили, и да, это неверно, знаю. Так зачем же повторять ошибки?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Formula Legends

      Метки: Гонки, Спорт, Аркада, 3D, Цветастая Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: 3DClouds Издатель: 3DClouds Дата выхода: 18 сентября 2025 года Отзывы Steam: 660 отзывов, 81% положительных
    • Автор: serfly
      Scary Shadow Spot: Bitter Glass

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Триллер, Вестерн, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Doesn't Matter Games Издатель: Doesn't Matter Games Серия: Scary Shadow Spot Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 25 отзывов, 100% положительных https://disk.yandex.ru/d/eXbVBYfGQwV6kw
      XUnity автоперевод всего текста с последующей правкой. Содержимое архива вставить в корень игры, в настройках выбрать английский язык

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Epic Games Store стартовала раздача хоррора I Have No Mouth, and I Must Scream и платформера River City Girls 2. В Epic Games Store стартовала раздача хоррора I Have No Mouth, and I Must Scream и платформера River City Girls 2.
    •   Классический рисованный квест о спасении Санты. Перевод делался с душой и акцентом на атмосферу: здесь приятная музыка, живые персонажи, добрый юмор и ламповый рождественский вайб. Текст и подсказки адаптированы так, чтобы вы получали удовольствие от истории и четко понимали, куда идти, а не ломали голову над неочевидными загадками. Оригинальная озвучка: профессиональные актеры.   Важный нюанс: В конце игры перед тем, как отправить Крампуса в сферу - обязательно сохранитесь! Из русской версии пришлось вырезать финальную битву с Крампусом из-за непоправимого бага в коде. Но вы ничего не потеряли: на деле этот мини-эпизод — затянутая вариация «камень, ножницы, бумага», где всё зависит от чистого везения. Долгий унылый рандом только портит впечатление от финала. Если очень хочется пощупать эту механику — ее можно запустить в оригинальной английской версии с места сохранения. Перевод инструкции к этой мини-игре будет вложен в русификатор.   Steam / GOG совместимые   Дата выхода: 1 дек. 2021 г. Разработчик / Издатель: Dionous Games   Локализация (глубокая адаптация, графика, шрифт) : Джимми Хопкинс
        Прогресс: отрисовывается графика, потом вычитка (перевод уже сделан)   Тема для отслеживания Не буду рассказывать, какие кошмарные дни пришлось пережить с багами этой игры, ломая голову над их решением. Но чудеса обратного инжиниринга дали свои плоды. Локализация увидит свет.
    • Благодарю за отзыв. На будущее: все, что в моих локализациях помечено как “Глубокая адаптация” — имеет уникальную проработанную атмосферу, полное переосмысление диалогов, характеров и лингвистических закавырок.
    • ну и ладно диалоги и так понятны 
    • Словарь имён и терминов из Tales Of Rebirth 
      https://www.temple-tales.ru/games/tor/dictionary.html Представляем вашему вниманию перевод словаря имён и терминов из Сказаний Перерождения. Данный материал был взят из гайдбука Tales Of Rebirth Final Maniacs Callegea 2005 года и переведён с японского Лебедевой Каролиной (Coronel Karol). Этот словарь здорово помогал нам в процессе перевода и редактуры. Он никогда не переводился на другие языки, и, заглянув в него, вы сможете увидеть, как у нас переведены те или иные термины из игры от нашей команды. Помимо самого перевода словаря, уважаемая Каролина, как всегда, постаралась подробнее разобрать различные отсылки, задуманные одним из разработчиков — Масаки Хираматсу. Их не получится просто так найти в поисковике — нужно углубляться в географию, литературу и другие дисциплины. Если имя или термин содержит в себе отсылку к известным личностям или реально существующим понятиям, то после описания следует пояснение переводчика. Весь материал словаря поделён на разделы и расположен в алфавитном порядке. Призываем его прочитать, ведь вы откроете для себя много нового — мы гарантируем! С текстом материала можно ознакомиться на нашем сайте, пройдя по ссылке в самом начале поста.
    • @Human_Shape_Replicator @allodernat Хорошо, протестирую на эмуляторе
    • @vadik989 меня то ты зачем пингуешь))) alrunu переводить не буду)) @vadik989 если нравятся метроидвании можешь чекать что переводит Slaif  Вот у него из последнего переведена Sheepo) https://boosty.to/slaif/posts/45745170-8a95-451e-b731-b9a26789c16f Он как раз сам в них играет и переводит.
    • @allodernat  проверил в Alruna2 там проблем с freesync не наблюдается  
    • На ПК при желании поностальгировать вы можете запустить игру даже спустя 30 лет после её выхода, так как игра не привязана к железу и софту определённой модели и версии. Да, иногда нужны патчи и пляски с бубуном, но запустить игру можно, хотя попадаются экземпляры выпущенные ещё в прошлом веке, которые без проблем работают на самом последнем железе. А вот с консолью такого не провернёшь. Выпустили PS3 или PS5, прошло примерно 8 лет и всё, гуляй, ищи оригинальную рабочую консоль, а чем больше проходит времени, тем меньше консолей остаётся, а тут ещё и дисков не будет, так как сони нужны все деньги мира и бесправные рабы консольщики. Закрывается PSN или садится батарейка в консноли и всё, игра потеряна навсегда, если конечно нет эмулятора. В этом и отличие проприетарных консолей от ПК.
    • Да понятно, что это просто манипуляция от Сони. Когда они пишут, что сейчас 80%, или сколько там, цифровых продаж, то умалчивают, что сюда входят вообще все продажи в цифре, включая dlc, микротранзакции, а самое главное тысячи инди игр, которые только онлайн и продаются. Сейчас такие проекты расходятся миллионными тиражами. На дисках берут в основном всякое ААА-хрючево, которое продается раз в квартал, а вот там уже статистика как на картинке.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×