Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, кто что знает про возможность перевода игр на движке Unity 3D?

Он известен тем, что его нельзя вскрыть и игры на нем не переводят.

Я вот глянул одну недавнюю игру на нем (One Late Night)

Могу сказать что по крайней мере текстуры перевести можно.

Сложно, но можно.

Вот скрины:

 

Spoiler

d69af5b6b422f2071ba60a4559c5b32a.jpeg524499346f2c71a73e920d39f85f5f32.jpeg7ce0fb065fbccbfcfc56f49caa044532.jpeg1382a6d0dab757af2b3547e665808c4a.jpeg

Вопрос: кому-нибудь удавалось найти/изменить текст в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Утилита не понимает архивы :sad:

Игра: Salt http://store.steampowered.com/app/327860/

Архивы для примера: https://yadi.sk/d/_aOWsgIQcUdTX

8099cf744b75.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Unity 4.6.0 beta

Ее еще не добавлял, как и 5ую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, вопрос о переводе Thomas Was Alone все еще актуален?

Пробовал открыть Thomas Was Alone v1.1 при помощи Unity Assets Explorer v1.4, но на всех sharedassets выдает ошибку "TProgressBar property out of range" и ничего не открывает. К примеру, Unity Studio 0.4 открывает файлы, но в программе нет просмотра текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar

Unity 4.6.0 beta

Ее еще не добавлял, как и 5ую

строка с версией unity занимает на 1 байт больше , поэтому едет смещение индекса директорий, вот и все различие на первый взгляд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пофиксь прогу, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, у меня тоже появился тот-же самый "TProgressBar property out of range", надеюсь скоро найдется решение проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

darksoul21121

В осенней спячке что ли был? Давно уже все это тут описано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, подскажите пожалуйста знающие, я тут пытаюсь заменить английские шрифты русскими и мне надо уменьшить название шрифта на три байта в файле метрики (MediumBoldCyr1x_0 заменить на MediumBold1x_0):

dd77abc43b00.png

как мне лучше поступить, изменить имя и забить лишнее нулями сохраняя размер или удалить ненужные три байта? (про байт размера имени вкурсе, а про остальное не знаю)

где то я вроде видел описание файла метрики, но сейчас найти не могу, поэтому импровизирую на ходу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как мне лучше поступить, изменить имя и забить лишнее нулями сохраняя размер или удалить ненужные три байта? (про байт размера имени вкурсе, а про остальное не знаю)

где то я вроде видел описание файла метрики, но сейчас найти не могу, поэтому импровизирую на ходу...

удалить ненужные три байта (изменить размер ) + учесть что там идет выравнивание по границе в 4 байта для следующего слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли как-то русифицировать gui скомпилированого проекта на юнити? Т.к юнити не поддерживает русский гуй "из коробки" ему надо подсунуть шрифт с кириллицей и юникодом. В открытом проекте это можно сделать так: http://forum.boolean.name/showthread.php?t=13319. А как сделать это если нет доступа к исходникам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли как-то русифицировать gui скомпилированого проекта на юнити? Т.к юнити не поддерживает русский гуй "из коробки" ему надо подсунуть шрифт с кириллицей и юникодом. В открытом проекте это можно сделать так: http://forum.boolean.name/showthread.php?t=13319. А как сделать это если нет доступа к исходникам?

Замена шрифта:

1)ttf + otf добавить кириллицу в шрифт и подогнать под размер оригинального файла, добавить окончание и начало в файле взятое из шрифта с Unity

2)dds+fnt(xml), перерисовать шрифт в ttf или otf. в зависимости от того какой используется.

Взять программу BMfont и сгенерировать шрифт взяв данные из fnt. после сохранить шрифт в dds без сжатия, использовать фотошоп и сохранить с сжатием взятое с Unity.

Убрать заголовок у DDS и добавить заголовок c TEX, и если совпадает окончание то не трогать, если есть разница то изменить (обычно 2 байта)

Если работаешь с связкой dds+fnt, то чтобы dds в итоге был только 1 файл а не (имя_0.tex / имя_1.tex) - (Убирай латиницу) Но иногда такая связка тоже встречается.

И заменить fnt(xml) + tex

Что за игра хоть?

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за игра хоть?

Хочу Kerbal Space Program русифицировать. С переводом конфигов проблем нет, а вот контракты отрисовываются через gui как я понял.

Спс за ответ, попробую.

Изменено пользователем stalker5889

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу Kerbal Space Program русифицировать. С переводом конфигов проблем нет, а вот контракты отрисовываются через gui как я понял.

Спс за ответ, попробую.

Поищи текст в level. mainData. в формате от .90 до .114

Скорее всего разбросан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А разве все остальные так не делают? Перевожу естссно, это просто рофлоскрины.
    • У тебя на видео коробка не меньше ( минимальная длина 30 метров — меньше просто нет смысла их делать)
    • Совсем уже интернет доломали. Хотел банально описание китайской анимации прочесть, т.к. попалась превьюшка с названием, но уже одно это превратилось в череду неоткрываемых сайтов подряд на несколько первых страниц результатов. В итоге пришлось плюнуть и у поискового аи заказать выдать мне описание.
    • Вылетает не из-за русификатора, а скорее всего из-за старой версии cakehook.
      Я когда обновился вылетов стало меньше. Но проблема как оказалось в смой игре…


      Я тоже думал что это из-за русификатора, но я проверил без него и тоже вылет
      Пруфы     
    • Забавная логика, конечно, типа у меня во дворе футбольных площадок мало, а больше хоккейных — значит, везде так. Еще одним Даскером попахивает, который кроме своей раковины ничего не видит.)
    • А с первой версией тоже вылетает? 
    • если там уже на русском то не парься кстате да, при создании персонажа вылеты, дальше не играл ибо 4 раза вылетало и с нуля не было желании в 5ый раз заходить)
    • Твой регион я не знаю. У нас полей футбольных со свободным доступом дофига, как и стадионов открытых полностью с постоянно открытыми вратами. Что называется, играй — не хочу. Буквально в каждом дворе есть ворота для игры в футбол в том числе. Другое дело, что молодёжь всё чаще в своих телефонах сидит, а не на воздухе играет. Но вот мест для  свободной игры в футбол, баскетбол и волейбол предостаточно. Волейбол, к слову, на пляжах очень популярен в соответствующий сезон, проблем с площадками тоже никаких. В т.ч. ты не пробовал выйти за пределы городской черты и посмотреть ,что у тебя же в области происходит, ну или хотя бы на окраине города? В крупных городах вполне допускаю, что городскую черту, особенно ближе к центру, могут постепенно преобразовывать под более прибыльные места. Уж молчу, что если что-то построили вместо чего-то другого, то явно не без молчаливого согласия окружающих жителей.
    • @Макико автор перевода вполне конкретно написал о причинах прекращения перевода: https://boosty.to/ivann339/posts/e73fd0c6-2bdc-413c-82e0-be61c810f96c?share=post_link В принципе, как я глянул, с учётом того, что перевод базируется на автопереводчике… старый русификатор поидее должен работать и на новой версии и автоперевод в теории должен продолжать работать. Т.е. гугл перевод. Он конечно будет весьма некачественным с отсутствием контекста, но понять сюжет худо бедно можно будет
      + будут собираться строки, которые можно будет повторно перевести уже нормальной нейронкой или же отредактировать, тут кто как умеет. Перевести в теории игру можно и нормально, текст вроде как виден, но текста там прям много)) И надо будет повторно всё переводить, но поддерживать под каждую версию не каждый за хочет, тут скорее перевести накопившийся контент за 5(?) лет без перевода и закинуть на полку ещё на несколько лет) Высокохудожественный перевод вы можете не ждать)) Не тот жанр) А нейронкой вполне может кто-то и перевести… на том же бусти множество авторов подобного контента, можете попробовать к каждому закинуть удочку)) Например, @WyccStreams может в теории заинтересоваться, хоть он и не любитель юнити но тут вроде ничего сложного с технической части не должно быть… 
    • Почему не организовывают, если не сложно? Там где были футбольные корты для детей, теперь или платная стоянка или ещё чего. Ну так я привёл пример на городе-миллионнике. Про деревни и посёлки вроде речи не было, хотя тоже имеет место быть.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×