Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Убежище - Shelter, так он в дневнике называет любое место, в котором они останавливаются на ночлег,

Safe point - же вроде бы игра слов с названием военной базы Safety Point (если это не очепятка разработчиков), которую в нее переделали после зомби-апокалипсиса. Представляет собой пристанище, в котором, вроде как, принимают любых выживших и охраняют их от нападения теней.

Укромным местом само по себе такое огромное место по площади не может быть.

 

Spoiler

02d1eeb8ee8275674879fabe6d05231c.jpg

011541489914381598d14a581e1207d2.jpg

a7114c3cc2cb8b775dce2220b540003f.jpg

P.S. На данный момент перевод этого сочетания - единственное не согласование в тексте, ибо все остальное уже в норме, вроде.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убежище - Shelter, так он в дневнике называет любое место, в котором они останавливаются на ночлег,

Safe point - же вроде бы игра слов с названием военной базы Safety Point (если это не очепятка разработчиков), которую в нее переделали после зомби-апокалипсиса. Представляет собой пристанище, в котором, вроде как, принимают любых выживших и охраняют их от нападения теней.

Укромным местом само по себе такое огромное место по площади не может быть.

 

Spoiler

02d1eeb8ee8275674879fabe6d05231c.jpg

011541489914381598d14a581e1207d2.jpg

a7114c3cc2cb8b775dce2220b540003f.jpg

P.S. На данный момент перевод этого сочетания - единственное не согласование в тексте, ибо все остальное уже в норме, вроде.

если даже оставлять безопасное место, то оно должно быть с большой буквы, так как это имя собственное. и с маленькой не понятно что это важный элемент игры. + если Safety Point мы составляем англ, то почему Safe Point не оставить?? по сути, как название пункта спасения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт на фотках, просто шикарный. Ребят, когда ждать перевод то? Специально не играю, жду вышего перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

!Alehandro!, какие претензии к Safety Point?) Ты же сам его и перевел без названия, или чисто на автомате, не обратил внимание, когда оставлял все Safe Point без перевода, решил и это оставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

!Alehandro! Safe point лучше не переводить, голосую за убежище. А шрифт в принципе можно оставить и какой есть т.к. перерисовывать это геморрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже за убежище и спасибо Вам переводчики, сборщики, тестировщики и те, кто имеет отношение к переводам игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka Та не, к Safety Point претензий нет) наоборот, имею ввиду что Safe Point тоже не переводить) и да, Safe Point я не переводил, потому что думал что это название базы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как там со шрифтами дело обстоит.

Да пока никак.

Шрифт на фотках, просто шикарный. Ребят, когда ждать перевод то? Специально не играю, жду вышего перевода.

Это стандартный шрифт игры. В суьтитрах нормально смотрится, а вот в остальном - плохо. Я же выкладывал скрины выше.

А шрифт в принципе можно оставить и какой есть т.к. перерисовывать это геморрой.

Да? Тебе разве нравится такой шрифт меню и дневника?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose Нет конечно. Но был бы у меня опыт перерисовки шрифтов сделал бы, а так... Единственный человек Метеора - может он сделает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Скажите, а нельзя выложить хоть такой перевод какой есть, а потом до делаете и обновите? Потому как пока ведь толком не известно сколько ждать, чтоб кто-то нарисовал нормальные шрифты.Может вообще на месяцы затянется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо никаких недоделанных переводов выкладывать! Потом получится так же, как с переводом I Am Alive.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо никаких недоделанных переводов выкладывать! Потом получится так же, как с переводом I Am Alive.

Ну тогда будем пол года ждать.

p.s И если тебе не нужен, это не означает что другим не надо.

Изменено пользователем llSlyderll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с тем что сейчас выпустить перевод было бы очень своевременно. Во первых игра короткая, во вторых дважды проходить ее, я слышал, не слишком интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего перевод выпустим как есть, то есть без шрифтов. Сегодня.

А позже вместе с исправлениями ошибок будут и новые шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Psyho
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Русификатор (текст) / Warhammer 40.000: Dawn of War — Winter Assault — Русификатор (текст) (файл идентичен)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade — Русификатор (текст)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Soulstorm — Русификатор (текст)
      Нужен русик на Warhammer 40.000 Dawn of War+Winter assault версии 1.40 и 1.41. Дайте плиз, ссылочку или киньте на мыло ffoxxx@мейл(dot)ru. И если есть ссылка на оригинальный экзешник 1.40. Заранее спасибо.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Недавно щупал демку на некую смесь Fallout Shelter и Papers, Please от нашего разработчика — игра Underchoice  
    • Посмотрел, действительно классно выглядит. Но гемплей совсем не моё.  Цепляющая стилистика редко встречается, вспоминается Return of the Obra Dinn.
    • Barbie Project Friendship Метки: Для всей семьи, Приключение, Протагонистка, Исследования, Мини-игры Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Xaloc Studios, Casual Brothers Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 25 октября 2024 года Отзывы Steam: 29 отзывов, 82% положительных
    • Интересную в плане геймплея тут прошёл игру на выходных. Прям задумка отменная, но не скажу, что я прям в восторге. Такое ощущение, что чего-то не хватает. Что по геймплею? Играем за журналиста, которому выпадает задание исследовать некоторые мистические события в городе. Я бы назвал это смесью из визуальной новеллы и какой-нибудь Papers, Please.
      Необходимо внимательно читать заметки из местной “Википедии”, общаться по электронной почте, изучать вложения к письмам а потом, на основе этой информации заполнять отчёты. Оформлена очень стильно, под стиль раннего Макинтоша, звуковое оформление тоже не подкачало — кромкие клики мышкой и приятное стрекотание клавиатуры. Эмбиент — мистический и погружающий в пучину неизвестности. Не скажу, что зайдёт всем, дело на любителя, кто любит внимательно читать и делать логические выводы. Многие пишут, что очень короткая, но лично я 3,5 часа в ней провёл. В некоторых моментах прям наступал жуткий тупняк. Впрочем, наверное последнее несколько и смазало мои впечатления. Очень хотелось бы увидеть ещё проектов от данного автора. Потенциал просто огромный.
    • Почему в меню имя профиля другое? Если русификатор удалить, то профиль восстанавливается, как можно исправить?
    • Были бы разрабы из Северной, они бы тебе и на Matrox и на Voodoo Graphics поддержку запилили 
    • У меня в голове не укладывается, как можно было выпустить игру без поддержки целой серии нормальных карт, разрабы ж не из Северной Кореи вроде, а из Южной, должны быть в курсе.
    • Если учесть, что в доброй половине трейлеров на 2+ минуты частенько секунд 30 уходит на логотипы всех причастных, тут практически полноценный трейлер.
    • @Litmanen Вот от таких моментов в жизни я порой удивляюсь. Всё таки Земля круглая П.С. Мне удалось отыскать немецкую версию игры (если быть точнее см. под спойлером) К сожалению, какая именно там версия я не знаю, нигде не указано. Накатив патч с zoneofgames на локализацию игра стартанула даже на W7x64 и похоже работает более чем стабильно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×