Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Жанр: Arcade / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Klei Entertainment

Издатель: Klei Entertainment

Дата выхода на Xbox 360: 7 сентября 2012 года

Дата выхода на PC: 16 октября 2012 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Ниндзя силен и в то же время хрупок. Действует стремительно, но взвешивает каждый шаг. В стелс-платформере Mark of the Ninja вам предстоит стать ниндзя, клану которого грозит исчезновение. Наблюдайте за врагами из темноты, манипулируйте их поведением с помощью простых, но эффективных приспособлений — постигните мастерство ниндзя. Mark of the Ninja вышла из-под пера удостоенной наград студии, давшей миру игру Shank. В этой игре на первый план выходят уловки, манипуляции и самоотречение.

Ссылка в стим: http://store.steampowered.com/app/214560

 

Spoiler

Операционная система: Windows XP SP3\ Windows Vista SP2 \ Windows 7 SP1

Процессор: AMD Phenom 9750 or Pentium D 800+ или лучше

Оперативная память: 2 Гб

Видеокарта: NVIDIA® 9600GT or ATI Radeon™ HD 5000+ or better

Звуковая карта: Звуковая карта, совместимая с DirectX 9.0

Свободное место на жестком диске: 3 Гб

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занимаюсь переводом дополнения.

Использую прогу для выдирания текста - http://www.sendspace.com/file/rcsdky

Вот файл текста дополнения - http://rghost.ru/48251913

Возникает ошибка при экспорте и импорте.

Из предположений: изначально игра имела 1774 строки, теперь же их 2065. При экспорте прога выдирает текст до 1874 строки, дальше идут пустые идентификаторы.

При экспорте конкретно ошибка: Line 2712: Error: Array variable has incorrect number of subscripts or subscript dimension range exceeded.

Есть у кого какие предположения, как заставить его работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, есть такое дело, ошибка прет с 1873 строки, причина - немного измененный формат, может кто и пофиксит - к сожалению я не программист (только в чистом асме могу). Могу помочь выдрать оставшийся текст, всунуть его проблем быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полагаю проблема не в формате, а в том что автор софтинки не рассчитывал на длинный текст. И без исправления конвертера вряд ли что-то можно поделать. Но может я и ошибаюсь =)

Хотя нет посмотрел, есть там длинные строки которые программа нормально обрабатывает.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

глянул мельком, там после строки Audio Commentary изменена структура формата. Например лишние пара байт 0x0000 по смещению 0x00029B36, так как скрипт был основан на одинаковых повторяемых фрагментах, то цикл рушится натыкаясь на этот участок.

Меня терзают смутные сомнения, что я автор скрипта, но хоть убейте не помню, когда я это писал. Но по стилю написания похоже на моё :D

Хотя возможно кто-то писал, основываясь на моих исходниках, других распаковщиков.

Пока времени нет, но если найду перепишу.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

OLEGator84, а почему Вы решили что там лишняя пара байт? Вроде общее количество совпадает для длинного текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

немного ошибся, 1 байт. Вот на скрине, что я имел ввиду:

4tfq.th.png

но даже если его убрать всё равно каша.

Нет всё таки это не мои скрипты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я все правильно понял то у текста длиннее видимо 127 символов появляется лишний байт. Это можно посмотреть в тех строчках которые конвертер нормально обрабатывает (сейчас к сожалению не могу назвать точный адрес). Просто я изначально предположил что проблема в программе, что разработчик выделил под текстовый буфер мало места, так как ошибка появляется именно на той фразе где длина текста самая большая. Но повторюсь, это всего лишь предположение =) Да и текст ошибки приведенной ранее на это наталкивает. Правда у меня ее не было.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пример длинной строки можно посмотреть тут 0x00022BB5.

OLEGator84, и еще вопрос, если позволите, почему разбили именно по 13 и 4 бита? Мне показалось длина строки хранится в предшествующем ей байте (или двух байтах если она длинная). Если сравнить разные переводы то меняются именно они.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, как оказалось, ошибка не в программе, а все-таки во мне :) Случайно затер текстом при копировании один идентификатор. Удалось вставить текст и перевести все, что мне доступно. Но проблема все равно осталась - часть текста не извлекается, поэтому перевести ее нельзя.

 

Spoiler

c87940e79d1c1a895706bbac469aaf81.jpeg689725fd1602c483b17b9fbf9d16ecda.jpeg2a70841818433d7c2fd9a6c7293d97fc.jpeg8414a71695e635f0ebaa71f57aecc7b2.jpege02df32e6ebda29d33c641786e1914e5.jpeg85c3ed95cd01bcadcf5edc130cb69891.jpeg0432ba2475673f35e2bf711a11cf79f0.jpeg21e0e03af0949314c727086b0609814e.jpege747584bd90cd7d4c8e9700a744d873e.jpeg8065581efbe426e85f15766136077bbe.jpeg

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
почему разбили именно по 13 и 4 бита?

Ну 4 байта это DWORD, обычно так принято хранить числовые значения.

А 13 байт это уже у авторов спросить, там я думаю первые 4 байта это что-то типа ID строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот полный экспортированный файл: http://rghost.ru/48332324

Полагаю, ошибка также перекочевала и в программу импорта. И она не захочет обрабатывать этот файл или сделает это не корректно. Если так, то постараюсь это исправить.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

StiG-MaT, спасибо за текст. Попробовал вставить часть того, что не вставлялось раньше. Так и есть, программа импорта по-прежнему не обрабатывает этот текст, так что снова нужна твоя помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, да не за что! Я думаю пока ты переводишь, я посмотрю, что можно с импортом сделать. Не обещаю сегодня, но может завтра-послезавтра =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для затравки, пока идет перевод, предлагаю размять мозги и попробовать "впихать невпи[censored]ое"

Оригинал:

In days past, a young Dosan was sent to Tabriz, to deal with bandits who have put the clan's future at risk.

Перевод:

Давно юный Досан отправился в Тебриз разобраться с бандитами, угрожающими будущему клана.

Проблема:

Не влезают последние два слова.

Есть идеи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может так?

Давно Досан отправился в Тебриз разобраться с бандитами, угрожающими клану.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 100% (14 отзывов на 17.06.26)
      Blast Head — это рогалик с метапрогрессией, в котором экран быстро превращается в красочный калейдоскоп из пуль, взрывов и все более причудливого оружия. Выбирайте снаряжение, развивайте каждое оружие в отдельном древе навыков, открывайте пассивные и активные навыки и создавайте мощные комбинации прямо на ходу. Каждый забег — это эксперимент!
      Более 10 уникальных видов абсурдного оружия — у каждого из них есть собственное древо улучшений с 10—15 навыками, которые можно разблокировать. Дело не только в прокачке характеристик, но и в формировании собственного стиля игры. Превратите простую рогатку в оружие массового поражения или создайте систему, которая погрузит врагов в хаос. Кастомизация оружия — оружие можно комбинировать, улучшать и экспериментировать с ним, чтобы найти неожиданные сочетания, которые помогут мгновенно очистить поле боя. Рогатка, шлепанцы, кислотный бак, сферы хаоса или даже лук любви — дайте волю воображению! Руны, изменяющие механику — хотите, чтобы игра шла сама по себе? Включите автоматический огонь и сосредоточьтесь на уклонении от атак. Любите рисковать? Увеличьте плотность врагов, чтобы получить больше наград. Хотите запустить особые события? Руны позволяют менять основные правила игры, благодаря чему каждое прохождение будет уникальным и неповторимым. Быстрые и напряженные игровые сессии — вам не придется играть целый вечер: одно прохождение длится 10—30 минут, но напряжение не ослабевает ни на секунду. Чистый экшен: экран превращается в калейдоскоп из пуль, эффектов и врагов. Угрожающие враги, огромные боссы — поначалу это просто мелкие твари, которых вы разносите в клочья. Но с каждой минутой ситуация становится все хуже: рои становятся больше, враги — опаснее, а боссы требуют творческого подхода, а иногда и отчаяния.  
      Русификатор (17.06.26) от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: SerGEAnt
      Sand: Raiders of Sophie

      Метки: Игрок против игрока, Гонки на выживание, Шутер с эвакуацией, Королевская битва, Пираты Платформы: PC Разработчик: Hologryph, TowerHaus Издатель: tinyBuild Серия: tinyBuild Дата выхода: 22.06.2026 Ранний доступ: Да

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×