Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Black_Sun

Распаковщик ресурсов под Windows на форуме разработчиков, плюс они и батники сделали для распаковки и упаковки.

Чейнджлог вроде пока неизвестен.

Нашел скрпты и понял команды и написал батники -15-40-75-100% все распаковалось и пошла жара :) какие оказывается любезные разработчики попались, все расписали как че сделать.

Кто только что подключился к форуму и хочет поковыряться в ресах вам туда

Изменено пользователем PiZzZzPrO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эммм, вродеж SHIP в переводе корабль... а ангар совсем не корабль...

корабль - 7 букв.

ship - 4 буквы.

кнопка маленькая, даже "судно" не умещается.

"Анга́р. 1. Специальное помещение для стоянки, технического обслуживания и ремонта самолетов и других летательных аппаратов."

по смыслу подходит. ведь "помещение" может быть и внутри самого корабля.

Изменено пользователем Tayra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

argentumstar

Тогда уж шаттл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут наваял программку для автоматизации упаковки/распаковки архивов. Делалось не на публику а для себя, так что осторожней, может при каком либо неправильном действии (отсутствие доступа к файлам, повреждённая игра, и тд) внезапно поламаться

Собсно ссыль на програмку MEDIAFIRE

Требования программы :

  • Net Framework 4
  • Утилита FTLdat (СКАЧАТЬ)
  • Сама игра FTL

После запуска появится значок в трее, правой клавишей мыши на него, а дальше можно и догадаться.

В программе помимо работы с архивами есть ещё разные опции, так что если чёт вылезет, пожалуйста закройте

PS:

корабль - 7 букв.

ship - 4 буквы.

кнопка маленькая, даже "судно" не умещается.

"Анга́р. 1. Специальное помещение для стоянки, технического обслуживания и ремонта самолетов и других летательных аппаратов."

по смыслу подходит. ведь "помещение" может быть и внутри самого корабля.

Вроде по размеру картинки тебя не ограничивают

Изменено пользователем megweg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прилагаю несколько пиксельных шрифтов. возможно они подойдут.

http://www.mediafire.com/?4w81l6unh4cma8v

Тут наваял программку для автоматизации упаковки/распаковки архивов.

нафиг велосипед, если есть мод менеджер.

делаешь zip архив с измененными файлами, переименовываешь расширение в ftl и прогоняешь нужные моды менеджером.

после этого свободно запускаешь игру, а при желании легко можно эти моды там же отключить без повреждений оригинальной игре.

Вроде по размеру картинки тебя не ограничивают
о, да неужели? размеры и положение элементов интерфейса захардкодены в экзешник.

впрочем, мой мэд скилл фотошопа позволил все уместить.

f4ujY.png

ну и бонус...

 

Spoiler

UpTNp.jpg

Изменено пользователем Tayra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по поводу разных надписей хотел бы согласовать с редактором (мнение остальных "переводчегоф" не интересует).

hull - корпус / обшивка

ship - корабль / судно

shield - щит / барьер

debris - мусор / хлам / ?

sсrap - части / отходы / ?

room - отсек / комната

augmentation - улучшение / мод / ?

drones - роботы / дроны

flagship - флагман / ?

distress (вэйпоинт на карте) - помощь / сигнал / маячок / ?

quest (вэйпоинт на карте) - задание / ?

beacon map - звездная карта / ?

evade - уклонение / уворот / ?

autofire - авто-огонь / ?

store - магазин / рынок / ?

Изменено пользователем Tayra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Scrap - метеллолом, или просто металл

augmentation - модификация

Изменено пользователем Dark_Nir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Scrap - метеллолом, или просто металл

Scrap = Лом. На ноте перевод такой (смотрите словарь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нафиг велосипед, если есть мод менеджер.

делаешь zip архив с измененными файлами, переименовываешь расширение в ftl и прогоняешь нужные моды менеджером.

У меня всё проще, делаешь папку где будут хранится файлы, из... допустим data.dat. Одним нажатием кнопки распаковалось, и одним нажатием кнопки упаковалось Изменено пользователем megweg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по поводу разных надписей хотел бы согласовать с редактором (мнение остальных "переводчегоф" не интересует).

hull - корпус / обшивка

ship - корабль / судно

shield - щит / барьер

debris - мусор / хлам / ?

sсrap - части / отходы / ?

room - отсек / комната

augmentation - улучшение / мод / ?

drones - роботы / дроны

flagship - флагман / ?

distress (вэйпоинт на карте) - помощь / сигнал / маячок / ?

quest (вэйпоинт на карте) - задание / ?

beacon map - звездная карта / ?

evade - уклонение / уворот / ?

autofire - авто-огонь / ?

store - магазин / рынок / ?

для надписей логичнее если звучит так

hull - корпус

ship - корабль

shield - щит

debris - мусор

sсrap - ценности

room - отсек

augmentation - улучшения

drones - дроны

flagship - флагман

distress (вэйпоинт на карте) - сигнал бедствия

quest (вэйпоинт на карте) - квест

beacon map - навигация

evade - уклонение

autofire - авто-огонь / авто-бой?

store - магазин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

distress - надо одним коротким словом, т.к. там очень маленькое поле. то же самое с quest (там "задание" не влазиет минимально возможным для чтения шрифтом)

почему я сомневаюсь на счет store - в магазине ты не можешь просто так взять и продать что-то... т.е. в магазине только покупают. а вот на рынке именно идет бартер.

У меня всё проще, делаешь папку где будут хранится файлы, из... допустим data.dat. Одним нажатием кнопки распаковалось, и одним нажатием кнопки упаковалось

и все файлы перезаписываются кастомными, а оригинальные теряются. норм вариант, ага.

Изменено пользователем Tayra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
distress - надо одним коротким словом, т.к. там очень маленькое поле. то же самое с quest (там "задание" не влазиет минимально возможным для чтения шрифтом)

Пардон, а почему нельзя distress перевести как Сигнал? Или просто как SOS?

Quest можно представить так. как делали раньше пираты - "Задача". На один символ меньше. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и все файлы перезаписываются кастомными, а оригинальные теряются. норм вариант, ага.

а нам это вроде и надо ж... разве нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • это случайно не тот который фанатично мышки взвешивает? слегка похож по закидонам…  — p.s. хороший кронштейн конечно удобен, но нафиг не нужен для большинства и стоит в половину (иногда и больше) данного стола. А покупать себе уродливый копеечный фуфло-кронштейн просто ради ЧтобыБыл и пукать про это на форумах — удел школотронов… p.s.2 — монитор у меня на родной подставке , стол завален всяким хламом — бумажками, “инвентарем” для разминки пальцев и кистей , пульты, ручки, джойстик… и в общем тут пипец (что странно, т.к. я люблю порядок — порядок везде кроме данного стола). И даже с этим бардаком , с подставкой у монитора — не возникает желания брать кронштейн ради добавить Маленький Кусочек места. Самая глупая причина для кронштейна — 100500%
    • @Jimmi Hopkins нет. Я там “перевёл” картинку с заставкой “Loading”. Вылетает потому, что там, видимо, тоже поменялись id ресурсов. В игре, по хорошему, надо ещё 15 картинок “перевести”, тоже с текстами на них. @0wn3df1x вы всё правильно пишете, но я точно не буду этим заниматься. Русификатор, видимо, будет только для версии 1.0.2.4025.
    • Это даст хоть какое-то подобие адекватности твоей оценке. Пока что твои выводы основываются на домыслах. Ранее уже ответил то, что лично мне никаких поясняющих фраз не нужно для понимания. При этом гением себя отнюдь не считаю, у меня вполне себе средние показатели ай кью. То есть мне достаточно контекста и того, что я вижу в сцене для понимания. Почему я не могу тебе разжевать “что и почему” уже также пояснял — для этого нужно быть специалистом определённого профиля, которым лично я не являюсь, т.е. я тупо не знаю, как тебе разжевать так, чтобы ты понял то, что понимаю я. Из чего я делаю вывод о том ,что скорее всего ты просто докапываешься из-за каких-то твоих личных заскоков. Каких-то реальных примеров, подтверждающих твои начальные слова о том, что вся игра — это машинный перевод, где ты не можешь понять буквально ничего, не наблюдается.
    • По кругу ходишь ты. А мы водим вокруг тебя хороводы. Если тебе это так важно знать. Мб всё-таки по делу что-нибудь постараешься сказать? Или ещё лучше постараешься промолчать, когда сказать уже нечего?
    • В дальнейшем, в рамках публичного русификатора, чтобы не приходилось постоянно обновлять архивы, можно предусмотреть следующий алгоритм: Распаковка нужного архива. Поиск нужного ресурса среди файлов схожих типов по наличию обозначения в шапке ресурса. После нахождения ресурса — удаление остальных распакованных файлов. Замена найденного ресурса на модифицированный ресурс. Импорт модифицированного ресурса в игровой архив.
    • Что это даст? Правильность перевода теперь машиной определяется? Я записал 2 видоса. Раз 10 уже попросил показать фразу, которая обьясняет ситуацию. В английском я ее показал. Очень важная фраза которая обьясняет суть происходящего в сцене. В русском переводе ты мне можешь показать альтернативу ей? Рассказать как все понятно, при этом не показать из какой части диалога ты сделал вывод, о ситуации — это пустой треп. Я могу точно так же пойти и какой нить гугл перевод крайзиса второго с его “плач сестренка 2” рассказать, что мне все понятно, а вы просто не очень, и я вам не нянька чтобы обяснять. Очень удобная позиция знаешь ли.
    • Работает меню и краткое описание предыдущей части. sharedassets0.assets , так понимаю, уже не нужен? Этот файл от 1.0.2.4024 не подходит (вылетает). Там шрифты как обычно?  
    •   Переведи корейский машинным методом, да сравни содержимое, тут больших знаний и не надо. Как минимум это ты точно делать умеешь. Также повторю то, что тебе уже несколько человек говорило ранее: для меня лично конкретно тот диалог понятен в том виде, в котором он есть. Если тебе нужны уточнения, во что лично я не очень-то верю, то ты скорее всего читал текст невнимательно, а вероятнее и попросту ты решил примахаться к тексту на ровном месте.
    • @\miroslav\ могу ещё добавить что при прохождении не одного вылета, софтлока или критического бага не встретил )
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×