Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kagym

Secret Files 3

Рекомендованные сообщения

Предлагаете забросить немецкую версию и начать переводить английскую с нуля? Если человек перевёл уже больше половины, нецелесообразный всё это. Только зря тратить ресурсы и время.

А смысл? Чтобы потом тратить время на редактуру "промта", которого на том ресурсе в избытке? По скринам хорошо видно, что человек в одиночку справляется неплохо и держит темп.

Да, спасибо за понимание, действительно, переведено больше половины, на будущей неделе работа будет закончена (если ничего не помешает). Сейчас перевожу не один, мы переводим игру вместе с Счастье Ммм..., а орфографию вычитывает девушка Настя. Переводом занимаемся ежедневно, работа будет сделана на совесть. Я посмотрел английскую версию - как обычно, слабее немецкой, реплики упрощены, в голосах меньше эмоций. Переведём до конца с немецкого, оригинального языка игры. Печальнее всего - пиратские инсталляторы, которые не прописывают в реестр (или прописывают что-то своё нестандартное) путь к установленной игре. С лицензионным инсталлятором нет проблем, я настроил в русификаторе искать ключ в реестре и всё в порядке, файлы русификатора попадают по назначению. А репаками намучаются люди, когда будут русификатор ставить. Традиционно, немного скринштов, из главы "Флоренция":

61f7b1027bc9718dd27958d18cdba875.jpeg cc7e2b0bfa7ca96804a0185f7876b827.jpeg 55af1cfaeaf0aa40d6030865aab836cf.jpeg 638fc6d2faf652aaa0b11492d5ac5783.jpeg

b1c7ad38810dcdd36ca49d8404e4af60.jpeg 17087a0da6bc50ccc7e35cf3b58854e2.jpeg 01ad6b98896f27dc6fb0099400335c10.jpeg 6c31c9030a8a1ce51032fb2d2f44c62f.jpeg

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печальнее всего - пиратские инсталляторы, которые не прописывают в реестр (или прописывают что-то своё нестандартное) путь к установленной игре.

catus, в релизе от reloaded ничего в реестр не прописалось :(

можешь скопировать содержимое реестра под спойлер? я себе впишу.

сегодня взялся переводить, и сейчас только заметил, что у вас уже перевод тут полным ходом идет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можешь скопировать содержимое реестра под спойлер? я себе впишу.

Немецкая лицензионная игра прописала в реестр такое:

 

Spoiler

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Deep Silver\Geheimakte 3]

"UNINSTALL_CMD"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 "

"RUN_CMD"="\"d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\Autostarter.exe\""

"OPTIONS_CMD"="\"d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\ConfigTool.exe\""

"InstallPath"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3"

"Language"="0x0007"

"Type"="000"

"Version"="1.00"

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Deep Silver\Geheimakte 3\1.00]

Ветка uninstall:

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}]

"ModifyPath"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 "

"NoModify"=dword:00000001

"NoRepair"=dword:00000001

"UninstallString"="\"C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.exe\" -runfromtemp -l0x0407 -removeonly"

"LogFile"="C:\\Program Files\\InstallShield Installation Information\\{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}\\setup.ilg"

"InstallLocation"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3"

"ProductGuid"="{765BF404-2FEE-492B-9E7F-A55143796EF1}"

"InstallSource"="G:\\"

"DisplayName"="Geheimakte 3"

"Publisher"="Deep Silver"

"URLInfoAbout"="http://www.deepsilver.com/de/support/"

"DisplayIcon"="d:\\Program Files\\Deep Silver\\Geheimakte 3\\fsasgame.exe,0"

"InstallDate"="20120901"

"Language"=dword:00000407

"DisplayVersion"="1.00"

"Version"=dword:01000000

"VersionMajor"=dword:00000001

"VersionMinor"=dword:00000000

"LogMode"=dword:00000001

, где "Language"="0x0007" - немецкий язык, "0x0009" - английский.

Ещё один "фокус" - в каталоге игры в файле errormsg.dat параметр IDS_GAME_NAME отличается, в зависимости от того, какой язык. В немецкой версии параметр имеет значение Geheimakte 3, в английской Secret Files 3. Вроде ничего особенного, но игра держит файлы сохранений и настройки в каталог %Мои документы% \ %IDS_GAME_NAME% , т.е. установленная на одном компьютере немецкая и английская версии хранят языко-независимые сохранения в разных каталогах.

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

catus

А можно еще сделать второй вариант русика, с ручной заменой файлов? (если это, конечно, технически возможно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаете забросить немецкую версию и начать переводить английскую с нуля? Если человек перевёл уже больше половины, нецелесообразный всё это. Только зря тратить ресурсы и время.

С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
catus

А можно еще сделать второй вариант русика, с ручной заменой файлов? (если это, конечно, технически возможно)

Я так делал с инсталляцией русификатора для Lost Horizon, если нужная ветка реестра отсутствует, то предлагается выбрать каталог самостоятельно и был написал каталог по умолчанию (типа c:\program files\бла-бла). Но вопросов было много, почему не получается просто клац-клац... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне бы вообще без инсталлятора, просто файлы :) Копировать\вставить и все ручками. Можно?

По типу как первая версия русика Black Mirror 2 от krisgerman (если знаешь)

Изменено пользователем civ5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Julia-10, вообще-то у меня там стоит вопрос, а не утверждение, да и catus выше согласился с моими доводами, как я вижу. Он же ещё специально заметил, что английская версия упрощена. Стоит ли тогда её вообще переводить из-за этого? Упрощение уж точно скажется и на сюжете, и на атмосфере. И какое именно решение вы человеку предлагаете сделать сейчас: отдать английской версии свою переведённую 50% часть, а потом вместе с вами уже допереводить оставшуюся? Можно, наверно, но что тогда делать с немецким релизом? Или человек будет работать сразу на две версии? Тогда это точно затормозит выход русификатора. Логичнее, как мне кажется, начать переводить "англичанку" только тогда, когда полностью будет закончена работа с "немкой". А почему бы "англичанам" не начать переводить английскую версию уже сейчас самостоятельно? И если вы так недовольны некой Настей, станьте тогда сами корректорами немецкой версии (он присылает вам текст, вы его правите). Никто точно не будет против, если текст облагородится. Пусть подключится и izolenta, если есть желание (надеюсь, что эта не та Настя, которую вы сейчас критикуете <_< ).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Julia-10, вообще-то у меня там стоит вопрос, а не утверждение, да и catus выше согласился с моими доводами, как я вижу. Он же ещё специально заметил, что английская версия упрощена. Стоит ли тогда её вообще переводить из-за этого? Упрощение уж точно скажется и на сюжете, и на атмосфере. И какое именно решение вы человеку предлагаете сделать сейчас: отдать английской версии свою переведённую 50% часть, а потом вместе с вами уже допереводить оставшуюся? Можно, наверно, но что тогда делать с немецким релизом? Или человек будет работать сразу на две версии? Тогда это точно затормозит выход русификатора. Логичнее, как мне кажется, начать переводить "англичанку" только тогда, когда полностью будет закончена работа с "немкой". А почему бы "англичанам" не начать переводить английскую версию уже сейчас самостоятельно? И если вы так недовольны некой Настей, станьте тогда сами корректорами немецкой версии (он присылает вам текст, вы его правите). Никто точно не будет против, если текст облагородится. Пусть подключится и izolenta, если есть желание (надеюсь, что эта не та Настя, которую вы сейчас критикуете <_< ).

Это не мне решать. Проект Андрея, кого хочет, того и привлекает.

Корректуру Тунгуски-3 мне никто не предлагал. Я правила Потерянный горизонт в составе этой команды, больше никакого участия в проектах Квестомафии не принимала. Поэтому буду заниматься Сатинавом, там текста много, пока я его прочитаю...

Изолента - моя подруга Лена и к Насте никакого отношения не имеет. Обеих знаю уже несколько лет. Лена - отличный переводчик. По поводу Насти я уже все сказала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С чего вы взяли? Мы с Андреем раньше говорили, что когда появится английская версия, к переводу присоединятся и "англичане". Потерянный горизонт мы тоже так переводили - Счастье МММ с немецкого, мы все с английского. Потом Андрей все собирал.

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Настя у нас не первый раз занимается редактированием текста. Мы ей доверяем.Чувствуем себя вполне уютно и как-то уже привыкли переводить немецкие релизы. Конечно, будь у нас больше переводчиков с немецкого - было бы проще и быстрее.

С перевода Lost Horizon прошло много времени, и мы успели поработать нынешней нашей командой ещё над несколькими играми. Не знаю, над чем работали Вы, Юлия, потому что не слежу за Вашей деятельностью и мне в общем-то всё равно, но почему-то когда я вижу Ваш никнейм на каком-либо сайте, то натыкаюсь либо на эпицентр начинающегося срача, либо на настолько нетактичные и необдуманные высказывания вроде "у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.", что приходится Вам напоминать, что ДА, это наше дело! И не стоит оскорблять людей направо и налево.

Я всё сказал.

Изменено пользователем S4astie_Mmm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Настя у нас не первый раз занимается редактированием текста. Мы ей доверяем.Чувствуем себя вполне уютно и как-то уже привыкли переводить немецкие релизы. Конечно, будь у нас больше переводчиков с немецкого - было бы проще и быстрее.

С перевода Lost Horizon прошло много времени, и мы успели поработать нынешней нашей командой ещё над несколькими играми. Не знаю, над чем работали Вы, Юлия, потому что не слежу за Вашей деятельностью и мне в общем-то всё равно, но почему-то когда я вижу Ваш никнейм на каком-либо сайте, то натыкаюсь либо на эпицентр начинающегося срача, либо на настолько нетактичные и необдуманные высказывания вроде "у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.", что приходится Вам напоминать, что ДА, это наше дело! И не стоит оскорблять людей направо и налево.

Я всё сказал.

В ваших проектах не участвую и никогда не буду участвовать, т.к. срачи разводят аборигены с Квестомафии, которые раздувают щеки и считают себя великими переводчиками. Что, мягко говоря, не соответствует истине, если судить по количеству команд на ЗоГе. Я прекрасно доиграла в эту игру на английском без каких-либо русификаторов, а грамотность девушки Насти видела по ее прохождениям.

Я тоже все сказала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пусть подключится и izolenta, если есть желание.

Похоже, там команда сформирована и укомплектована, а самое главное - довольна друг другом. Я пыталась напроситься в тестеры - пока тишина.))

А вот насчёт перевода - не уверена, смогла ли бы, поскольку занята в нескольких проектах на Ноте, где модерирую, и где желательно моё присутствие. А то получится, как с Сатинавом - вроде числюсь в группе, а работать - руки не доходят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над русификатором активно продолжается. Традиционные скриншоты переведённой новой главы - "Сан-Франциско".

51a1015e2c29ecab9bdd7aa3beaafad2.jpeg b2f8fe0c2dccc4010ad8d274312ba889.jpeg dc1c77b893a8ec877a17d0cb7d5c8885.jpeg 0ee0dc9a956c0b6344a23edbad8bee18.jpeg

8e5f5e375011adf63f29a65436161c62.jpeg 4bfdd3363d62bf0e0aec48247ef0e889.jpeg 1b4712d2b61749a33e8c08fb70c4ac93.jpeg 979f05e6418d1f554a24b1822ec937f3.jpeg

Андрей, у девушки Насти не все в порядке с грамотностью((( Но это ваше дело.

Моя точка диаметрально противоположна вашей. У Насти всё в порядке с грамотностью, более того, она умеет работать в команде, абсолютно вменяема и предсказуема :happy:

В ваших проектах не участвую и никогда не буду участвовать. Я прекрасно доиграла в эту игру на английском без каких-либо русификаторов, а грамотность девушки Насти видела по ее прохождениям.

Юлия, не уговаривайте, я вас никуда не приглашал :happy: Прекрасно помню сильные и слабые стороны каждого, с кем приходилось работать, но воспитание не позволяет кого-то за глаза обсуждать. Кого посчитаю нужным пригласить - тому напишу, участие в работе над проектом обозначить не забуду. Пройти игру, кликая во всё, что движется, можно и на китайском, только удовольствия от этого всего ничего. Жанр Adventure - приключение, а если смысл истории мало ясен, какой прок от такой игры? А ошибки - человеку свойственно ошибаться, и у вас ошибок немало, никто же раздувает вселенский пожар по этому поводу, все мы люди, все мы человеки.

А мне бы вообще без инсталлятора, просто файлы :) Копировать\вставить и все ручками. Можно?

По типу как первая версия русика Black Mirror 2 от krisgerman (если знаешь)

Указать инсталлятору любую папку - он туда всё и выгрузит. А потом ручками, куда душа пожелает :rolleyes:

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробуйте ПРОМТ-русик:

http://rghost.ru/40179283

Установка: извлечь архив в папку с игрой, заменив оригинальные файлы

Если игра будет вылетать, ссылаясь на ошибку открытия файла, пишите сюда название файла, исправлю

ps. тему можно перенести в "Русификаторы"

Вылетела с ошибкой во Флоренции, исправь плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      FlyKnight

      Метки: Подземелья, От первого лица, Похожа на Dark Souls, Сетевой кооператив, Олдскул Платформы: PC Разработчик: Wabbaboy Издатель: Wabbaboy Серия: FlyKnight Дата выхода: 31 января 2025 года Отзывы: 6039 отзывов, 96% положительных




    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC Разработчик: Headware Games Издатель: Headware Games Дата выхода: 12 сентября 2024 года









  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В обнове всего 40 новых строк. Сейчас сделаю перенос и надо будет только вставить текст.
      (Опять вспоминать сколько и где макс символов в строке, почему я никогда не пишу себе в заметках сколько их там надо??  )
    • @Tirniel Справедливо. Просто смотришь на их сборки (это я всё про тот же dns), все переливается argdbfgkleingeyflfkgirihdfgdj-подсветкой и как-то впечатление даже создается, что явно юзер то прошаренный, раз такое себе собрал. И вот так и принимаешь это как должное. Отзывы конечно разнятся и такое есть. У одного 50-60 в играх и выше не лезет, в следующем отзыве уже читаешь, что в “Forza 94 С”. Ещё заметил, что есть люди, которые пишут, что попался удачный камень и не греется сильно. То есть тут как получается, русская рулетка с этими Ryzen что-ли? Скорее второй вариант, в том плане, что у каждого это достигается индивидуальным путем. Когда сборка готова и комплектующие установлены сидеть и грамотно размещать кулера. Мой подбор корпусов очень много во что меня посвятил, и что самое главное, что на корпусе точно не надо экономить. Там порой 10-15 C можно скинуть только за счёт того, что грамотный кейс.
    • а есть годные дельные статьи или ролики, по тому как правильно настроить тепловые потоки в корпусе или же это не реально сделать? так как у всех разные размеры и компоновки корпусов, там внутри стоят разные комплектующие, по разному расположены, разные системы охлаждения и количество вентиляторов? Ну кроме общих всем понятных моментов: чтобы вдув был мощнее выдува, холодные потоки снаружи корпуса, были направлены в первую очередь на самые горячие места компа, ну и чтобы вентиляторы не выдували горячий воздух на соседние горячие компоненты и так далее...
    • Если железо тянет 60 ватт под полной нагрузкой, то оно тянет 60 ватт. Если железо тянет 60 ватт, то чтобы их успешно рассеять нужны соответствующие условия. Если возникает троттлинг или прочие простые методы сброса температуры, то и нагрузка сбрасывается, а если нет троттлинга, то охлаждение справляется успешно. Урезанный или нет биос — роли не играет ни малейшей в плане того, сколько железка по факту тянет из бп. Оно или тянет столько ватт или не тянет — другого не дано. В оверлеях же значение ватт указывается. Если там написано столько-то ватт, то так оно и есть (а из розетки, разумеется, немного больше, т.к. потери от кпд бп, но это уже лирика). К слову, в миниках от минисфорус биос не настолько урезан: уступает модным биосам с графическими наворотами, но при желании можно настроить в том числе и теплопакет с вольтажом (наборные значения), если для тебя это так важно в данном контексте (и нет, у меня просто на дефолте, но функционал смотрел, разумеется). А “гнать” миники, думаю, вряд ли много кто в своём уме станет (но вообще возможно, но при логике их охлаждения — это обычно сомнительная затея). А отзывы в днс — тот ещё показатель, т.к. ты же не видишь в каких условиях у них камни находятся чаще всего (чем именно они охлаждают, какие корпуса и т.д.), в т.ч. ты не знаешь какие у них материнки. О специфичных моментах на примере тех же асусов уже указывал ранее — а ведь даже про такие банальные вещи знают далеко не все, а потом жалуются на высокие температуры повсеместно, да, на интелах тоже, разумеется, на том же днс таких отзывов тоже валом. Можно взять один и тот же камень, но в разных условиях сборки он выдаст совершенно различные температуры при казалось бы одинаковом сценарии использования. Видел юзеров, которые поворачивают башню процессора на видеокарту, при этом кулером на вдув? Думаешь, как хорошо камень у них себя ощущать будет, забирая жар от видеокарты, которая до кучи у них тянет жар от бп при нижней тяге? (логика так-то функциональная, но только при правильной реализации и только при очень нишевых сценариях компонентной базы) Или вообще вакуумные кейсы, где кулера вразброс поставлены неверными направлениями, из-за чего буквально внутри полный хаос и ни туда, ни сюда. Либо обратные застойные, когда воздух вдувается чуть ли ни со всех сторон, но не может толком уйти, а то и вовсе никак не может уйти? У кого-то может быть хорошо продуваемый корпус с продуманной логикой, а у кого-то один куллер на выдув (а то и вообще без него) и заводской кулёк на процессоре из серии “и так сойдёт” (и все эти новомодные rtx карты со сквозными дырами ещё и жара поддувают снизу до кучи). Разумеется, температуры у них будут разными.
    • Мда, судя по чату у автора уже почти полгода нет времени на перевод.
    • Может кто залить чистые файлы стим (последней версии) и дать ссылку в лс?

      Пысы: файлы получил, занимаюсь переносом.
    • На работе сталкивался с похожими miniPC. Там в BIOS можно было менять только время и язык. То есть с завода там были строго-настрого вшиты рекомендуемые параметры, которые не дают выходить за определенные рамки частоты и как следствие производительность ниже (и температура ниже как побочный эффект). Я ни в коем случае не упираюсь и не настаиваю на своем, просто те отзывы в dns на камни amd говорят о его “горячности”.
    • Чем по-твоему может отличаться “оптимизация” в случае обычного воздушного охлаждения (без использования каких-то модных методов типа испаряющей камеры — чай не дорогие же ноуты или телефоны, а простые китайские миники) в обоих случаях при равном tdp? При полной нагрузке что тот процессор ест около 60 ватт, что другой. Рассеять то есть в обоих случаях нужно те же самые 60 ватт tdp. Физику никто не отменял. Повторюсь, уже ранее упоминал, что конструкция корпуса у миников традиционно такова, что  обыкновенный полноценный корпус обычного стационарного пк с обычной башней цп уделывает по качеству охлаждения любые подобные миниатюрные решения многократно. Надо ли говорить, что даже копеечные башни даже на голом алюминие с тремя трубками уже обычно способны рассеять 120 ватт, удерживая нормальные температуры, а с хотя бы медной прослойкой на пятке (с рассеиваемым tdp выше 200 за менее двух тысяч ценника) делают это ещё и стабильнее, чего для 60-ти ваттных чипов за глаза обычно.
    • Классная игрушка. Не отказался  бы для коллекции взять.
    • Condemned: Criminal Origins, к слову, обалденнейшую игру, сняли с продажи в Steam. Есть вероятность, что для неё готовят ремастированную версию. Я бы лучше конечно не отказался от порта второй части на ПК. Пускай даже в обычном, не подтянутом виде, а то пройдена была только, как говорится, на YouTube.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×