Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zerencij

CYPHER: Cyberpunk Text Adventure

Рекомендованные сообщения

CYPHER: Cyberpunk Text Adventure

Жанр: Текстовый квест / Инди

Платформы:PC

Разработчик: Cabrera Brothers

Издатель: Cabrera Brothers

Издатель в России: ?

Дата выхода на PC: 3 сентября 2012 года.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Добро пожаловать в город NeoSushi. С тех пор как вы вернулись с Луны колоний вы изо всех сил, чтобы попасть в контрабанде бизнес снова. Все не так просто, как это было раньше, хотя, особенно без вашего старого приятеля Эдди вокруг. Именно он принес все основные игроки на рынке, чтобы делать бизнес. И мальчик сделал они выстраиваются в линию, чтобы нанять вас. Даже Yakuza использованы для оплаты почти в два раза по стандартной ставке для перемещения коды доступа через международные границы внутри Synapse. Все у вас теперь является французский мошенник, который выходит под названием Lime, который больше заботится о создании своего собственного сделок, чем привлечение новых клиентов качеством на борту, чтобы работать. Ты всегда знал, что работа с французским [censored] была беда, только ты не понял, как много, пока одна из сделок у него установку пошло не так.

 

Spoiler

Операционная система: Windows® XP SP3 / Windows® Vista SP2 / Windows® 7 SP1

Процессор: 2.0 ГГц

Оперативной памяти: 512 Мб

Видеокарта: 128 Мб

Свободного места на жестком диске: 500 Мб

Вышла, возмется ли кто переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О май гад, я думал последний текстовый квест вышел в 93м году, а нет) неужеле кому-то они еще интересны????? это же.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старые добрые буквы решают - в начале Cypher есть перестрелка, погоня по крышам и угон, страшно подумать про бюджет такой игры с графикой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, поможет кто нибудь с распаковкой? Движок вроде Unity, но точно не знаю.

Вот жалко, что печатать-то все равно придется на английском, поэтому знание необходимо, ну или гугл транслит

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу заодно скинуть делюкс пакадж. Будет смысл и его перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а если разработчика попросить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О май гад, я думал последний текстовый квест вышел в 93м году, а нет) неужеле кому-то они еще интересны????? это же.

Ошибочно считать, что эра текстовых квестов зачахла в 93-ем. Да, они были популярны в 70-90-х, но и в наше время их выпускают. Взять хотя бы японские интерактивно-графические новеллы, как поджанр "interactive fiction". До сих пор популярны. У нас даже есть команда, которая их переводит — "WinKiller Studio". В серии "Космические рейнджеры" были элементы текстового квеста, а это 2002-ой, 2004-ый и 2007-ой, соответственно, а скоро ещё выходит и HD-переиздание/add-on для 2-ой части. Или "Facade" 2005-ого года выпуска, который даже оттяпал какую-то награду. Точно выходило что-то ещё в жанре "indy", но за всем не уследишь и не вспомнишь сейчас. Бесспорно — своеобразные игры, но аудиторию свою они до сих пор имеют. Не забудем ещё мобильные и планшетные устройства, которые успешно сейчас развиваются, как и игровые проекты на них. Данный жанр игр, как раз, очень хорошо к ним подходит.

а если разработчика попросить?

Если бы разработчик хотел, он бы уже давно вставил в игру русский язык (как делают это сейчас многие), или на крайний случай выставил бы в свободный доступ инструментарий для локализации. И про объём не забудьте: если перед нами текстовый квест, то он вполне может тянуть на повесть или даже на полноценный роман. Кто этим будет заниматься?

Хотя никто не запрещает обратиться напрямую к автору; кто знает, может чем-то и поможет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох жаль...Игра мне ОЧЕНЬ понравилась, английский более-менее знаю, но там МОРЕ текста :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мржет поговорить те кто занимаеться движком, все таки должна быть возмность вставить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я подниму темку, т.к. вроде с юнити терь на ты общаемся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А это, как тупыми водятлами “ты чего пристёгиваешься? я хорошо вожу.” Угу, а вот придурок, вписавшийся в эту машину плохо.
      В Яндекс.Музыке куча исполнителей пропало… а у меня на харде они есть 
    • Аааааа, исключить другие языки и оставить один для тестирования, спасибо за идею
    • Тут люди в нищете который год прозябают, а он, подлец, своими 45-ю бустерами хвастается.
    •     Дождался. Ремастер есть, сбора на порт/адаптацию/новый перевод пока нет 
    • Хмм, я явно что-то пропустил. Почему люди к концу срока официального “обслуживания” 10-ки кинулись возвращаться на 7-ку? В т.ч. уходя и с 11-й, начиная аж с июля месяца. О_о Что интересно, так то, что тут китайцы совершенно не при чём. У них обратный стабильный тренд на уход с некогда дико популярной там 7 на 11-ю. То есть на семёрку с 11-й уходят именно американцы и ко, в т.ч. азиатский регион “в целом”, НО кроме китайцев, ну и у индусов при этом вообще без сюрпризов, стабильно потихоньку идут на 11-ю с 10-ки без таких неожиданностей и стабильно околонулевым интересом к осям более старым. Вот картинка китайцев: Впрочем, резкий всплеск интереса китайцев примерно в то же время в июле к 8-ке (чуть ли не с нуля до 11%) с одновременной просадкой у 11 и 10 тоже вызывает огромные вопросы. Что же такого случилось-то в июле, что это сейчас так аукнулось-то, что люди побежали удалять 11-ю и ставить 7-ку (а китайцы удалять 10-ку и ставить 8-ку). О_О
    • Понятно, тогда наверное вам это не нужно) Я же имел ввиду следующее: Когда я пробовал переводить HR машинным способом с помощью deepl, мне иногда хотелось сразу по быстрому глянуть как мой текст будет отображаться в игре. Но "по быстрому" не получалось, так как нужно было сначала перевести txt в скрипт, затем все файлы скриптов запаковать назад в usa.cpk, потом этот файл кинуть в папку с игрой и только после этого запускать игру и проверять текст. Но проведя пару тестов оказалось, что можно заставить игру считывать не запакованные localize_msg.dat и скрипты прямо из папки с игрой. Для этого нужно из файла usa.cpk полностью удалить localize_msg.dat и скрипты, затем положить localize_msg.dat в <папка_с_игрой>\msg\, а скрипты положить в <папка_с_игрой>\script\script\ .
    • Загрузила все Resources.mpk архивом — https://drive.google.com/file/d/1Q-ssogwNmkShXG1bI892fqMqwv6GtFmJ/view?usp=sharing
    • Спасибо) Работа ведётся, немного не понял на счёт модифицированного .cpk. Уже пробовали запаковывать скрипты обратно, всё работает. (Опять же скорее всего не опнял о чём вы).  Я лично очень ждал перевод SAO HR, а когда вышел русификатор Lost Song удивился насколько он был качественный. Я не большой фанат игр по SAO, Но ещё с тех пор как была вита хочу её пройти.
    • Вариант, кстати, очень даже хороший, позволит попасть в абсолютно любую часть игры. Будет замечательно, если удастся получить такие сохранения)  
    • Если мнение непопулярное, то я тоже в меньшинстве. Предзаказы делать перестал, потому что вижу как система работает на данный момент. Зато тяп-ляп, и из денег тебе дали кляп. Однако, можно попробовать постараться на это с другой стороны посмотреть: От киберпанка 2077 на старте удовольствие получил, а бонусом ещё и обновили её капитально так, чего я не ждал.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×