Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Убрал галочку с русского звука,но в игре он все равно присутствует . Помогите плз. Не могу вынести эту озвучку, хоть убейте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот последняя версия субтитров (новее чем в текущем русике, уже выловил пару ошибок)

http://rghost.ru/private/88GNdMDJ6/e81a801...a31e61f9fee973f

И английский оригинал (игра читает субтитры с dat файла, txt для перевода)

http://rghost.ru/private/7vzJjcf5R/023c29c...bb31e1a5f7b091b

Но учтите, в нем тоже есть ошибки, и не только в нем...

Я переводить\шлифовать ничего не буду, только вылавливаю тех. ошибки и если надо будет, адаптирую под новую версию

Например след. версии русика, если сами разрабы не исправят, будет исправлен "глич" на экране настроек мыши...

Плюс игра странно читает строки, должна например брать с gameui_eng, а берет с bms_eng, хотя там нужных строк нет...

Это затрудняет перевод, ты вроде как строку перевел, а в игре она все равно на англ.

Благодарю за ответ! Есть ли возможность как-то сообщать о найденных ошибках, и не засорять форум? По ходу прохождения буду стараться сообщать о найденных ошибках. Уже кое-что нашел:

"NPC_hgrunt.hit01" "<clr:128,128,128>I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit02" "<clr:128,128,128>I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit03" "<clr:128,128,128>(sharp grunting) I'm hit!"

"NPC_hgrunt.hit04" "<clr:128,128,128>(sharp grunting) I'm hit!"

Данные строчки должны переводиться не "Я попал", а наоборот "В меня попали!", или "Я ранен!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убрал галочку с русского звука,но в игре он все равно присутствует . Помогите плз. Не могу вынести эту озвучку, хоть убейте.

Если Вы убрали галочку, то инсталлятор не мог ее установить.

Значит Вы или ранее ее установили, или еще что-то намутили...

Убрать озвучку (русификатор) можно удалив папку custom

steamapps\common\Black Mesa\hl2\custom

И заново установите русификатор (текст, текстуры)

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что за озвучка? Любительская? Можно пример услышать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправляйте

 

Spoiler

Q0OmqmW26dU.jpg

 

 ! 

 

Предупреждение:

Для скрытия сюжетных подробностей обсуждаемой темы настоятельно рекомендуется использовать тег

 


здесь текст

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Black Mesa Early Access 17.05.25

Black Mesa Official RU Translation, CSmania, HL-Inside, LT-Game, Notabenoid, ZoG Forum Team 2015

Скачать | Зеркало

d6e79469271dt.jpg 4536cbbbfac1t.jpg 653647fb284ft.jpg 575e4bbae70at.jpg

Состав:

Порт текста и субтитров (перевод неполный)

Порт текстур (перевод наверное неполный)

Порт озвучки (перевод точно неполный)

Изменения:

Порт на версию Early Access

Удалена озвучка Hazardous Environment Combat Unit

Т.к. в Early Access новая озвучка солдат (новая структура и имена файлов)

Для полного перевода текста надо:

Адаптировать closecaption_english (частично уже выполнил) и доперевести

Доперевести bms_english (частично уже выполнил)

Доперевести gameui_english (частично уже выполнил)

Перевести bmsmp_english | bootup_english | gameui_loading_screen

Скачать данный материал

помогите плиззз! у меня при установке русификатора не может найти папку с игрой.по пути который прописывает мастер установки папки блек меса просто нет.игру запускаю из стима.куда устанавливать русификатор-просто не врубаюсь.даже не знаю где на компе exe-шный файл.что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пусть до Steam/SteamApps/common/Black Mesa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме нажми свойства у месы и там локальные файлы открой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При выходе след. версии возможно (еще надо протестировать) сменю поиск игры инсталлятором на другой, который должен учесть пользователей с другим путем до библиотеки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 06.09.15

• Русификация версии Early Access 0.1.1

• Поправлены некоторые текстуры

• Другие мелкие изменения

http://www27.zippyshare.com/v/UbWQkaVF/file.html

http://sendfile.su/1152187

Разработчики убрали один пункт настроек, убран и в русификаторе

Исправлена ошибка наложения текстуры рычага вкл\выкл, неверное отображение надписи на определенных ящиках, убран мусор

Улучшен перевод двух настроек

Другой способ определения пути установки

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление игры 0.2 и вся русификация посыпалась, т.к.

1. Большинство "ID" субтитров (closecaption) переименовали, а это около 3000

Надо искать способ автоматизации переноса старых субтитров на "новые рельсы"

Ресурсы для разбора http://rghost.ru/6BkgnSylk

2. Поменяли имена файлов озвучки, тоже очень много

Надо вручную переименовывать...

Вообщем, у меня столько времени нет...

Могу для версии 0.2 выпустить русификатор меню и текстур, субтитры и озвучка пока в пролете.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пункт 2 сделал, подробности в

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=638530

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Большинство "ID" субтитров (closecaption) переименовали, а это около 3000

Надо искать способ автоматизации переноса старых субтитров на "новые рельсы"

Ресурсы для разбора http://rghost.ru/6BkgnSylk

Выложу чуть позже синхронизированный файл с субтитрами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Толи тормознутый ноут родителей, то ли еще более тормознутый LibreOffice... просто сводят с ума %) Весь переплевался пока делал то, что дома заняло бы считанные минуты =) Теперь я точно знаю, что меня останавливает от перехода на "открытые офисы".

Вот файл https://yadi.sk/d/Q6-fgk4EmWk2i

Проверь, не нарушилась ли структура. Синхронизировал по английскому тексту. Новые/измененные строки пока оставил в оригинале, их вышло чуть меньше 200. Если все будет гуд, могу сам исправить/доперевести; или выдать списком что нужно, а потом вставить перевод; или пометить эти строки #меткой# в уже синхронизированном файле; или дать файл (excel/calc), чтобы другой все сделать мог в нем ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод текстур в процессе.
    • А кто может помочь, вместо некоторых символов просто квадраты, как это можно исправить?
    • Age of Empires с читами никогда не играли?  Потерянное детство.
    • Сейчас догадываюсь почему крашит особенно на старых версиях. Я начала дорисовывать уже после выхода патча, а там, в сравнении с версией с зеленого стима на тот момент, добавили новых шрифтов
      При замене в старой версии изначально без них он скорее всего крашит на каких-нибудь массивах\списках при чтении

      Так что актуально от версии патча 28.05

      Можно задобаться и через uabea сравнить мою версию resources.assets и ту, которая у вас и ремувнуть из моего ассета шрифты которых нет у тебя (не проверяла, чисто теория)
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Boxville 2 Coming soon 26.06.2025 Adventure, Point & Click, Puzzle, Exploration, 2D, Cartoony Ascent of Ashes Coming soon 21.07.2025 Strategy, Colony Sim, Base Building, Survival, Immersive Sim, Real Time Tactics FUMES Coming soon 28.07.2025 Vehicular Combat, Boomer Shooter, Post-apocalyptic, Automobile Sim, Singleplayer, Exploration NINJA GAIDEN: Ragebound 2025 31.07.2025 Action, Ninja, Platformer, 2D Platformer, Pixel Graphics, Side Scroller Sword of the Sea 2025 20.08.2025 Adventure, Exploration, Atmospheric, Singleplayer, Stylized, Skateboarding Sintopia 2025 04.09.2025 Management, God Game, Colony Sim, Strategy, Simulation, Satire Baby Steps 2025 09.09.2025 Action, Adventure, Casual, Walking Simulator, Exploration, 3D Neon Inferno 2025 02.10.2025 Side Scroller, Pixel Graphics, Cyberpunk, Shooter, Co-op, Arcade Cairn 2025 05.11.2025 Adventure, Exploration, Atmospheric, Sports, Open World, Walking Simulator Animal Shelter 2 Q2 2025 Q3 2025 Simulation, Family Friendly, Multiplayer, Cute, Realistic, Cats Renown 2025 Q3 2025 Survival, Crafting, Multiplayer, Open World, Open World Survival Craft, Building Dark Moon Q2 2025 2025 Management, Base Building, Economy, Colony Sim, Resource Management, Choices Matter Little Nemo and the Guardians of Slumberland To be announced Q1 2026 Exploration, Action, Metroidvania, 2D Platformer, Platformer, Adventure EleBall June 2025 Coming soon Casual, Arcade, Puzzle, Score Attack, 2D, Physics
      Дальнейший июнь:
    • @DeStRoYourHeaD ну, теперь вам предстоит обновлять русификатор самостоятельно. К сожалению скинуть парсер и вставщик уже не смогу, по причине выше описанной, но вы можете попросить нейронку их сделать. Принцип такой: парсер сканирует в определенной папке все файлы *.py, находит строки которые начинаются с функции, которую вы указали и сохраняет в yaml файл со структурой: Имя файла:    Номер строки: строка целиком.  Обратный вставщик просто заменяет указанные номера строк в указанных файлах на строки из yaml, но из-за того, что синтаксис yaml нарушается от любого чиха, меняем расширение на txt и делаем вставщик, который учитывает структуру файла, но читает его, как txt. Если будут вопросы, по разбору и сборку игровых ресурсов, пишите.
    • А кто спорит, что это не реальные игровые технологии? Другое дело, как многие эти технологии доживают до релиза? И в каком виде? Вся эта красота пока, что создано на специализированной технодемке, а не уже на готовом игровом билде, где присутствует большой открытый мир, который забирает свою часть ресурсов. И сколько придётся кинуть технологии под нож? Чтобы какие-то технологии нормально работали в открытом мире и не напрягали устаревшую систему под видом PS5? Нужно понимать, что к моменту релиза Ведьмак 4, старушке PS5 будет порядка 7-ми лет. Тянуть полноценно современные технологии она будет с трудом, а чтобы выпустить игру на старом железе, хоть как-то оно игралось адекватно, придётся многое пустить под нож, чтобы оптимизировать процессы. Одно дело, когда ты запускаешь определённые технологии на небольшом билде, с маленькой картой, где проще оптимизировать процессы, другое дело это реализовать в полноценном большом мире, где сам уже открытый мир будет дополнительно неплоха напрягать систему. Тут можно вспомнить тот же Киберпанк 2077, какими жертвами им дался порт на PS4 и Xbox One? И сколько пришлось порезать в итоге финальный билд, чтобы Киберпанк мог работать хоть как-то на старом поколении? Если бы не выход Киберпанка на PS4 и Xbox One, может мы бы знали совсем другую игру, из которой не вырезали кучу прикольных фишек и технологии, в угоду оптимизона под старое железо. 
    • твои слова их задевают. Они обиделись и отвечают   понять и забить на их игры простить
    • Я испанский привел, вместо русского не просто так. Потому что вы к русской озвучке привыкли, это как бы вклинилось в ваше восприятие нормального. А вы посмотрите какой нить азиатский сериал, с русскими сабами, но скажем во французской озвучке. Вам не понравится. Потому что перед вами азиаты, а язык, и даже  сам голос —  французский.  Это как черная русалочка. У вас есть образ в голове, что она белая, а поставили черную. Точно так же есть образ в голове, что японцы говорят на японском, а не на испанском, французском или русском.   А как вы тогда играете в игры где нет русской озвучки? Вы просто вырубаете звук вообще?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×