Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Они взаимоисключающие, оба переводят звук, это раз. HL / CS 1.5 и CS 1.6 / Steam - разные игры, это два. Заходим в профиль нужной игры и скачиваем нужный перевод (текст для 1.5 или 1.6 + звук или "смешной").

Какая версия халфы не понятно. Контра кажется CS 1.6 / Steam. Зашёл в свойства контры пишет версия 1.1.1.1.

Может контра патсенная а халфа неизвестно... Какой русик качать так и не понял... Только текст??? :shok:

Скачал сейчас Версия Русификатора: 1.06 от 17.02.07 Размер файла: 4.11 МБайт куда его ставить?

Или это опять не то? Это только для контры кажется и не для Steam?

Странно,что оба ярлыка показывают на один файл Half-Life Launcher и халфа и контра...

Теперь скачал уже 4 русика...

Папки в которую нужно установить не существует. Текста у меня нет только один звук.

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

maik2

Значит ставь рус для халфы, при установке сняв галку с CS up to v1.5, после чего поставь отдельный рус для v1.6. Все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил русский звук на Стим версию-антология и часто в одних и тех же местах или при одинаковых действиях игра вылетает с ошибкой

Fatal Error: SV_StartSound:volume=451

Можете подсказать с чем это связано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

eliminator

Скажи конкретно Что и на Што поставил?

Изменено пользователем ВикФ1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
eliminator

Скажи конкретно Что и на Што поставил?

ВикФ1

Поставил последнюю версию "русского звука"(v. 1.03) на HL1

Изменено пользователем eliminator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

eliminator,

Вроде когда я ее проходил 101 раз ошибки таковой не возникало..

Скажи где именно и при каких действиях это возникает.

Кстати, попробуй обновить Steam.

Изменено пользователем Demon Ada

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demon Ada

У меня, т.е. ВикФ1 все нормально :victory: , это у eliminator проблемы.

Блин... поздно, ты уже исправил (одновременно на тему зашли, только "поправил", а уже..).

Стоит русик v1.02 (были и предыдущие) - работало все отлично на любом Steam. :tongue:

Русификатор звука v1.03 не качал, трафика жалко.

v1.02 тоже зря скачал: новый голос G-man'а не понравился. :sad:

Изменено пользователем ВикФ1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
v1.02 тоже зря скачал: новый голос G-man'а не понравился. :sad:

В прочем другого по лучше не нашлось

Настоящий голос G-man'а слегка шипящий, причем он ставит неправильные ударения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста.

Я ставлю русский текст отсюда на стимовский Блу Шифт и вместо текста (например в обучалке) вижу только "!!!" как это вылечить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mad8vad, предположим ты скачал этот русик:

http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1514

-->Установил в папку, например:

"С:\Program Files\Steam\SteamApps\[твой_аккаунт]\"

При этом проверь нахождения файла:

[твой_аккаунт]\half-life blue shift\bshift_russian\cl_dlls\сlient.dll (503 354 байт)

Если его размер отличен или его нет, то переустанови русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demon Ada, размер именно такой. Но текст не отображается

Нашел. Заменил "\half-life blue shift\bshift_russian\cl_dlls\client.dll" (503 354) на "\opposing force\gearbox\cl_dlls" (614 472). Demon Ada, спасибо за наводку, хоть ты и не угадал:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:D не знаю что ты там посчитал что я ошибся. На самом деле все не так.

Качайте новый руски 1.09. Если у вас все в порядке со Стим и мозгами то должно все идти без багов.

Обещаю что финальная версия русика (1.10) появиться совсем скоро. Проект был приостановлен из-за недостатка времени. Авторы больше не будут продолжать данную русификацию. Возможны изменения только в случаи изменения самого Стима.

Список возможных изменений фин.версии:

- Перевод сингла Point of View

- Исправление ошибок ( :D если конечно они есть)

- Красивый инсталлятор

- Установка также на Non-Steam (Выделенная версия)

- История первой HL (документация по ознакомлению с историей всей первой части включая оригинальный эпизод, OF, BS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

На самом деле все не так.
Блин, вот специально переустановлю и проверю. Всё равно делать нечего.. :D

- Исправление ошибок ( :D если конечно они есть)
Ты оптимист. Ошибки всегда есть... Изменено пользователем mad8vad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demon Ada

Я список возможных дополнений почитал и думая, а русик от этого не разбухнет за лишне?

Еще лично меня заинтересовал последний пункт «История первой HL», поподробнее если можно…

Вообще удачи, ждем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Demon Ada

Я список возможных дополнений почитал и думая, а русик от этого не разбухнет за лишне?

Еще лично меня заинтересовал последний пункт «История первой HL», поподробнее если можно…

Вообще удачи, ждем!

На счет истории -- STOTY LINE - описание истории Черной Месы. (типа что происходило в течение оригинального эпизода, OF, BS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Prologue: Go Wayback!

      Метки: Выживание, Исследования, Открытый мир, Иммерсивный симулятор, Игрок против ИИ Платформы: PC Разработчик: PlayerUnknown Productions Издатель: PlayerUnknown Productions Дата выхода: 20.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 135 отзывов, 70% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дак самое смешное, что даже на мове они игру не делают) Там, походу, все совсем плохо)
    • Видимо, новость скопирована у какого-то провайдера, потому что в России ОИ будет эксклюзивно показывать Okko. Конечно нет. Я играть стал сильно меньше, в основном это инди, правда причина скорее в том, что игры массово деградировали, но это уже детали.
    • В оригинале вот, ну и пара других скринов для сравнения.





       
    • Это была шутка… Во вселенной переводчиков — альтернативная вселенная. В оригинале, конечно, не копейки. 
    • То есть, в оригинале там тоже “копейки”? Если так, то, конечно, претензия отменяется, если нет, то всё равно такая отсебятина не оправдывается миром игры.  Только так и никак иначе. А тут переводчик походу поклонник Гарри Поттера от “Махаона”. Злодеус Злей и все дела.
    • В том , что в оригинале на данном ланчбоксе игра слов — имя Joya с приставкой En’ создавало глагол с пожеланием , поэтому и восклицательный знак в конце . Если же при переводе игра слов пропадает , то и восклицательный знак становится неуместен.   Вообще-то , на объективную халтуру я указал не просто чтобы тыкнуть , а чтобы повысить вероятность одобрения вашей локализации самим Тондой Росом . Ибо это только в производстве видеоигр “Синьковый Принц” — его первый опыт . А в визуальном продакшене Тондыч далеко не новичок или “инди-любитель” . Поэтому и локализацию его произведения нужно делать качеством не хуже оригинала . В случае несоответствия “качества мануфактуры” и “Догубомберы” (команда разрабов) , и “Сырая Ярость” (издатель) имеют полное право в Стиме “страйкануть” несанкциоированное перекраивание их интеллектуальной собственности .   Почему же ждать — профессионалу из любой сферы занятости (хоть литературные переводы , хоть графический дизайн в студии Артемия Лебедева) “Синьковый Принц” как произведение может понравиться настолько , что с удовольствием свободное время будет уделять локализации . Однако , предположу , что Nitablade эмоционально принимала решение о том , что возьмётся за перевод , на ранних этапах игры , когда “Синьковый Принц” ещё может казаться “пусть немножко квэстонутым , но всё таки в первую очередь рогаликом” . Лишь после нескольких десятков реальных часов , проведённых в игре , начинаешь осознавать во что ты попал )) Из непростых для перевода моментов могу пока навскидку вспомнить бюсты Гейтса (на английском слово “count” может быть как в значении “сосчитать” , так и “граф”) , а gates — ещё и не только фамилия , но и ворота (которые тоже нужно в игре посчитать , но в другой комнате) ; дак ещё и аналогичные по звучанию “gaits” (походки) , которым вообще отдельная комната обставлена ) В комнатушке Nook по рифме стоит шахматная фигура Rook(ладья) . Ах да , и вишенка на торте — двойное анаграммирование фраз потипу “draft the sixes → shifted extras → the fixed stars” )
    • Есть официальный русский перевод: Prologue: Go Wayback! (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    •  Именно! в Торчлайт вдуваемые персонажи (это уже огромный +), игра всегда была в своем стиле и графически прогрессировала относительно предыдущих частей, а не деградировала из графически дорогой игры с уникальным стилем в дешевое подобие фортнайта, ну и еще она бесплатная и даже при всем при этом имеет смешанные отзывы и ее тоже критикуют. 
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×