Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стимовский Half-Life Blue Shift не русифицируется. Это только у меня или у ещё кого?

У меня так же

Пост №4 :D

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где взять руссификатор для Source версии первого Half-life? Звука и текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

oleg.avi

Текста в игре просто НЕТ. Кроме меню и названия уровней. А звук подходит и от простого HL - на сайте он есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
oleg.avi

Текста в игре просто НЕТ. Кроме меню и названия уровней. А звук подходит и от простого HL - на сайте он есть.

Русификатор звука для Half-Life, который на сайте, не подходит для Source версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cyrax

не подходит для Source версии

Подходит, просто нужно "ручками поработать". Завтра обновлю, чтоб ручками работал инсталлятор, а не бедный юзверь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cyrax

Подходит, просто нужно "ручками поработать". Завтра обновлю, чтоб ручками работал инсталлятор, а не бедный юзверь.

Да...так его приручай :D

Просто я банально, все пути установки русификатора проверял. На Half-Life встаёт русик, а на версию Source не хочет гад :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, плиз, что за фигня: при попытке русификации звука HL, HL_BS, HL_OF в окне лицензирования стоит галка на "Я не принимаю условия" и соответственно кнопка далее не работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vit-us

Нажми чуть правее нее, ну или убери большой шрифт из настроек винды.

:shok: И правда. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогите бедному криворукому. хочется поиграть в HL:Source, с русским переводом, скачал русификатор, установил и не помогает, все по-прежнему на английском.у меня официальная версия от Буки.что я не так делаю? и еще вопрос. в русификации все говорят по-русски или только главные герои, а охрана и остальные персонажи на английском?

Изменено пользователем kimi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kimi

скачал русификатор, установил и не помогает

Читаем внимательно пункт "установка".

и еще вопрос. в русификации все говорят по-русски или только главные герои

Все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt , русификатор звука устанавливается только на HL, а на Source версию никак не хочет :sad:, хоть убей :D . Всё сделал как по инструкции :D , хотя я и прежний так же устанавливал, как и ты, но не в какую не хочет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cyrax

D:\Steam\SteamApps\jksergeant\half-life source вот папка, в которую я ставлю рус. Все работает как часы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все варианты пути установки перепробовал, и твой тоже, и...ноль реакции :D

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже не похало. Потом я руками перенес папки из распакованого русификатора (которые внутри hl1) в аналогичную стимовскую (D:\Steam\SteamApps\vit_us\half-life source\hl1\) и стало все путем. автоматом он ставит рядом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×