Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Dear Esther (озвучка)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Здрасьте приехали, Сержант вам говорил, что ЛУЧШИЙ перевод от DiMMensiom) Еще до того, как вы начинали. Зря вы его не взяли, ну да, ладно)

посмотрим если будет время, сделаем две версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не надо, а то будет сборная солянка. пусть лучше от ZoG будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо получается. Сразу видно, что микрофон отличный. Да и голос подходящий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо получается. Сразу видно, что микрофон отличный. Да и голос подходящий.

Спасибо, будем стараться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, голос не хуже профессиональной студийной озвучки. Отлично, молодцы!

Изменено пользователем Postall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По моему озвучивает профессионал, ну просто различия от английской я практически не заметил. Микрофон студийный, безусловно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вперёд, ребятки, я в вас верю, хоть вы меня и не знаете, да и я вам никто :)

Как говориться: "Per aspera ad astra" :)

Мне, кстати, оригинал не очень понравился, слишком сухо произносился текст. Да-да, кидайтесь в меня тапками, но так оно и есть, оригинал мне не очень понравился :)

Голос хороший у Стефана, микрофон у него тоже хороший, я, правда, не очень в них смыслю. :)

В общем, вперёд, хочется в скором времени перепройти эту замечательную игру с вашей озвучкой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже поздно это делать, так как мы на стадии завершения.

Странный выбор, честно говоря. Вам на форуме кто только не рекомендовал взять за основу перевод от DiMMension'a. Зашли хотя бы в тему игры и почитали критику. Каким бы не был хорошим у вас актёр, озвучивавший игру, но если искомый текс, как основа любой локализации, представлен в удовлетворительной форме, это всегда первым бросится в глаза (пусть напрямую, конечно, Стефан в этом и не виноват). Здесь ни профессионализм, ни хорошо поставленный голос уже не поможет. И что с того, что работа подходит к концу, находится на стадии завершения? Как я понимаю, вас никто специально не торопит, озвучка не несёт коммерческой основы и сейчас вы работайте исключительно только на свою репутацию. Может, стоит тогда всё и переозвучить с другим текстом, если первая ваша работа (применительно к ZoG'y) — некое доказательство ваших умений, планов и перспектив? Как говорится, по одёжке встречают... В чём проблема, если на озвучке у вас занят только один человек из команды? Качество, как мне кажется, здесь должно превалировать над спешкой. Всё равно же критику вам не удастся избежать, если взяли текст от "ZoG Forum Team".

не надо, а то будет сборная солянка. пусть лучше от ZoG будет)

Почему же обязательно "сборная солянка". Если альтернативной озвучке быть, то можно в дистрибутиве создать два пункта, с выбором того или другого текста, на который и наложен звук. Или выпустить вообще два разных аудио-русификатора. Другой вопрос, а займётся ли вообще "GameSVoiCE" такой альтернативой в ближайшее время. Комментарий "если будет время" делает такие перспективы весьма и весьма туманными, и долгосрочными...

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью поддерживаю DedMoroz. Спрашивается, зачем было брать ЗОГовский перевод, если на форуме все кому не лень твердили про его не очень хорошее качество.

ИМХО: надо брать перевод распространяющийся в СТИМе - это как раз и будет "сборная солянка".

ПС: голос подобран практически идеально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже подходим к финишу, чистим, проверяем, тесты проводим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте, а то что то затянули, говорили что уже почти все закончено, а уже чуть ли не месяц прошел)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
давайте, а то что то затянули, говорили что уже почти все закончено, а уже чуть ли не месяц прошел)))

говорили что только подходят к финишу.

и это было всего-лишь три дня назад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, что с озвучкой? Просто слишком долго подходите...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, что с озвучкой? Просто слишком долго подходите...

Вы, им деньги платите? Нет, я думаю, что же тогда торопите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причем тут деньги, а? Тут все бесплатно! И уже говорили, что озвучка вроде-как завершена, и сейчас идет тестирование, что-то долго идет, пол месяца точно. Озвучивали меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×