Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Dream Machine

header.jpg

  • Метки: Point & Click, Рисованная графика, Приключение, Головоломка, 2D
  • Платформы: PC MAC
  • Разработчик: Cockroach Inc.
  • Издатель: The Sleeping Machine
  • Дата выхода: 11 мая 2012 года
  • Отзывы: 1311 отзывов, 90% положительных
Виктор и Алисия недавно переехали в новую квартиру в большом городе. В то время, как они пытались обустроиться, обнаруживается, что всё вокруг является не тем, чем кажется на первый взгляд...
Скриншоты

 



Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57748/

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тут предложили такой вариант... он не очень складный, но хоть что-то

Применить объект с + гитарой

Применить объект с + собой

Применить объект с + коробками

Интересоваться + гитарой

Интересоватсья + коробками

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Use object with и Examine

Использовать на

Изучить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привожу продолжение моей переписки с геймдизайнером Андресом.

Вначале два моих письма, потом его ответ.

Dear Anders Gustafsson,

We are very glad that you responded. For us this is the really great honor.

We have good news. We integrated the Russian fonts successfully. We've got to make the support of the Russian language itself. Now there is no need to help us with gameUI.xml.

We changed the font in the file gameAssets.swf. Just had some difficulty to find a Russian version of the font that you used. But now everything is fine and it looks great too.

Now we have only one problem. We still can not find the character's dialogue. I think we still continue to translate your game without dialogue in a separate file.

Move all the dialogue in a separate xml file a wonderful idea. This will help us in the future to translate into Russian the game completely.

Peter and the team of translators.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dear Anders Gustafsson,

Yesterday, we found all of the dialogue of the protagonists. Now, we focus on the first chapter. When ready, I will write to you and show you what we've got.

I wish you luck and success!

That sounds great, Peter!

Translation was in our plan from the very beginning. The game is set up to read XML files for the desired language. We have an interface in the beginning of the game where you choose what language you want, but since we only have english right now, the interface is disabled.

I haven't had the time to put all the dialogue in external files yet. That would be a cleaner solution than recompiling the game files, but it would take some time for me to do of course. Maybe you can do another pass once that's been done, so we can have official support for Russian in the game?

Either way, good luck on the translation!

Cheers,

- a

Изменено пользователем ArchonRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё у меня один вопрос.

Что насчёт расововерных тире (—) и ковычек («»)?

Есть ли они в шрифтах? Можно ли их добавить? или лучше не заморачиваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё у меня один вопрос.

Что насчёт расововерных тире (—) и ковычек («»)?

Есть ли они в шрифтах? Можно ли их добавить? или лучше не заморачиваться?

Можно. В шрифтах есть всё.

Диалоги персонажей, Вестибюль - http://notabenoid.com/book/32277/113526/

заимодействие с предметами, Вестибюль - http://notabenoid.com/book/32277/113528/

Взаимодействие с предметами, Этаж 1 - http://notabenoid.com/book/32277/113529/

Изменено пользователем ArchonRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем писать русские кавычки << и >>, если в игре используются апострофы ' ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем писать русские кавычки << и >>, если в игре используются апострофы ' ?

Зачем использовать кирилицу, если в игре всё на латинице написано?

Для длинного тире - Alt+0151

для ковычек - Alt+0171 и Alt+0187

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

лучше не заморачиваться

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BumB_32

Не, ну если шрифты позволяют, то почему бы и нет. Я лично ставлю, как положено.

Раз уж соблюдать все правила пунктуации и орфографии, то и это тоже надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BumB_32

Не, ну если шрифты позволяют, то почему бы и нет. Я лично ставлю, как положено.

Раз уж соблюдать все правила пунктуации и орфографии, то и это тоже надо.

это приведет к увеличению файла gameAssets.swf, а он и так уже большой. Только с русскими буквами он увеличился почти в два раза по сравнению с оригиналом

так что не стоит заворачиваться

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это приведет к увеличению файла gameAssets.swf, а он и так уже большой. Только с русскими буквами он увеличился почти в два раза по сравнению с оригиналом

так что не стоит заворачиваться

Так ли уж, это критично?

Изменено пользователем ArchonRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так ли уж, это критично?

Размер русификатора будет сопоставим размером самой игры, а может даже больше.

Есть неплохая памятка (от Елены Агаповой — редактор "Lazy Games") для тех, кто занимается переводом игр: http://www.lazy-games.com/job/memo.htm

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё один важный момент.

Что-то так повелось, что мы все переводили Caretaker, как Домовладелец.

Но это, мало того, что неправильно, так ещё и нарушает логику (Виктор Нефф удивляется, что "домовладелец" владеет домом :D"

Надо переводить как Смотритель или, что нам более привычно, Вахтёр.

Но это слово там ооочень часто встречается, и стоило бы автозаменой пробежаться, если возможно.

Размер русификатора будет сопоставим размером самой игры, а может даже больше.

Да ну не может быть! Игра весит ~150 МБ (3 главы), ресурсы которые мы меняем - от силы 10 МБ с каждой главы + assets, который 8 МБ. Если он будут в два или три раза больше, велика ли разница?

Да и патчи вроде никто не отменял...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и патчи вроде никто не отменял...

А ты у нас программист? Сможешь, сделай доброе дело.

P.S. Please )).

 

assets, который 8 МБ.

assets с русскими буквами весит минимум 10 метром ( мой вариант весит 14 метров с копейками. Скрины выше)

ресурсы которые мы меняем
прибавлять в весе минимум 0.4 метра Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты у нас программист? Сможешь, сделай доброе дело.

P.S. Please )).

Ну тут же потом кто-то собирает инсталятор (обычно инсталяторы автоматически умеют делать патчи)?

Я, честно говоря, не знаю как тут всё происходит, когда перевод подходит к концу...

Но а вообще я умею делать инсталляторы с патчем, правда они отличаются от тех, что выкладывают на этом сайте и программа у меня пиратская, если это имеет значение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Fireside Feelings

      Метки: Уютная, Беседы, Милая, Эмоциональная, Расслабляющая Разработчик: Team Empreintes Издатель: The CoLab Дата выхода: 07.06.2025 Отзывы Steam: 91 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: Gerald
      Zefyr: A Thief’s Melody

      Метки: Приключение, Исследования, 3D-платформер, Атмосферная, Коллекционирование существ Платформы: PC Разработчик: Oneiric Worlds Издатель: Oneiric Worlds Серия: Oneiric Worlds Дата выхода: 2 июня 2025 года Отзывы Steam: 45 отзывов, 100% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как же заварить чаю из ддр памяти, чтобы временные данные уж наверняка сбросились? На всякий случай кипяток делать погружением в воду включённого утюга запитанной нвидиа 5090 с разблокированным на киловатт питания биосом    . Карту, разумеется, предварительно стерилизовать спиртом, настаивая с недельку как минимум. 
    • Два с половиной человека я пересматриваю ровно до окончания 7-го сезона)) Он же там играет потерянного, не сложна роль, дальше не стал смотреть. Без Шина уже не то.  Второй сериал не смотрел. 
    • Но перед этим надо какой-нибудь Линукс поставить, ведь виниловые трояны могут и выжить.
    • так не прокатит… если делать, то уж наверняка. Убить винду, со всеми документами — вдруг заражены случайно чем-то случайно загруженным. Отформатировать в режиме LL (low level) винчестеры, все — трижды. Потом самому записать все винты ноликами — убив все бут сектора, вдруг в них троян? потом записать все винты единичками , потом еще раз ноликами… на всякий случай. после чего взять дрель и просверлить все винты насквозь, раз десять — не меньше, трояны нынче живучие. Так же стоит просверлить Все чипы памяти на материнке — туда Уже тоже можно записать вирусню, и в итоге , для гарантии — забить видюху молотком — тщательно разбивая всю кеш память и чипы видео-биоса (прошивочные). после чего , наконец, можно смело выдохнуть и пойти к врачу за таблеточками.   — откуда и что качается — вполне известно https://download.cdn.yandex.net/yandex-tag/weboffer/YandexPackLoader.exe?partner=108498&yabrowser=y&yaqsearch=y&yahomepage=y&vid=880&hash=94a15a237d6c68ad577930cae38245dc&.exe это типичная ссылка на загрузчик) p.s. Пора бы уже всем запомнить , что большая и обычно цветная кнопка загрузки — всегда рекламная замануха) @lordik555   
    • Я бы очистил папку загрузки за последнее время и прогнал бы каким-нибудь Dr.Web (бесплатная утилита) или adwcleaner. Кто его знает, откуда и что вы скачали. А если сидите на Windows, то *.exe вообще опасно качать.
    • Фиг знает, пробовал на некоторых японских играх ставить английский дубляж, часто он звучит кринжово.  А вообще в играх стараюсь выбирать озвучку по стране в которой игра была сделана, если конечно нет русской. 
    • Ну так подавляющее большинство россиян,тем паче геймеров,ждущих русификаторы,одинаково на слух не воспринимают как английский так и японский И что,получается они все строят из себя эстетов? Дамы и господа, перед вами тот самый человек ради которого к сожалению существует английский дубляж Якудзы
    • Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я  сойду. Они думают, а точней уверены что играть в  JRPG  нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого  не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×