Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Dream Machine

header.jpg

  • Метки: Point & Click, Рисованная графика, Приключение, Головоломка, 2D
  • Платформы: PC MAC
  • Разработчик: Cockroach Inc.
  • Издатель: The Sleeping Machine
  • Дата выхода: 11 мая 2012 года
  • Отзывы: 1311 отзывов, 90% положительных
Виктор и Алисия недавно переехали в новую квартиру в большом городе. В то время, как они пытались обустроиться, обнаруживается, что всё вокруг является не тем, чем кажется на первый взгляд...
Скриншоты

 



Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57748/

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хмм, интересно, но только не вижу на торрентах все 5 глав, только 1-3, скинь пжлста ссылку для скачивания всех пяти, посмотрим, что у нас там с ресурсами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

хмм, интересно, но только не вижу на торрентах все 5 глав, только 1-3, скинь пжлста ссылку для скачивания всех пяти, посмотрим, что у нас там с ресурсами)

 

люди даже не смотрят, что в ссылках которые они им кидают))) ухухухух!

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причем тут ЭТО, там в ссылке было написано что есть русский язык. тут только английский. логику не понял!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причем тут ЭТО, там в ссылке было написано что есть русский язык. тут только английский. логику не понял!

А так? :D

 

Spoiler

a14b7135de541ee15708ce1c18fc68dd.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я эту игру играла. Могу помочь с переводом, если кто-нибудь сможет вытащить текст... я его найти не смогла, он видимо во флеше хранится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я прекрасно видел что там 5 эпизодов. а также 1 и2, я говорю, есть ли НА ТОРРЕНТАХ или в другом месте ПИРАТКА? или нет? покупать игру я не намерен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я прекрасно видел что там 5 эпизодов. а также 1 и2, я говорю, есть ли НА ТОРРЕНТАХ или в другом месте ПИРАТКА? или нет? покупать игру я не намерен!
но только не вижу на торрентах все 5 глав, только 1-3,

Так ты определись, видел 1-3 часть, или вообще не видел?

п.с Гуглом пользоваться не обучен видимо, так как первая ссылка в гугле выдает http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4058793. И там как не странно все 3 части, и таблетка не требуется.

п.с 2. Ну понятно, что не намерен покупать, школа не началась же, с обедов не поэкономить :D

Изменено пользователем Actionoid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не тупи, мне нужно не 3 а 5 глав.

написал же: хмм, интересно, но только не вижу на торрентах все 5 глав, только 1-3, скинь пжлста ссылку для скачивания всех пяти, посмотрим, что у нас там с ресурсами)

Кто будет переводить, писать в приват, буду давать файлы и инструментарий. Там все легко, шрифты не нужны. Если будут кубики(это можно увидеть, не входя в игру, выбираем шрифт arial или любой другой, главное, чтобы содержал русскую кириллицу) P.S. здесь Flash, также как и в декстере, это очень хорошо, текста вроде не много, переводить будем по эпизодам. на нотабеноид не выложу, долго и нудно. хотя... подумаю

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не тупи, мне нужно не 3 а 5 глав.

написал же: хмм, интересно, но только не вижу на торрентах все 5 глав, только 1-3, скинь пжлста ссылку для скачивания всех пяти, посмотрим, что у нас там с ресурсами)

Эм, ничего, что 5 глав еще не вышло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это не знал. А да, и, еще, во флэш не весь текст(там только задания и типа того) текст меню в xml, там тоже ничего сложного нет, сейчас посмотрю и разберусь что, да, как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это не знал. А да, и, еще, во флэш не весь текст(там только задания и типа того) текст меню в xml, там тоже ничего сложного нет, сейчас посмотрю и разберусь что, да, как.

Поздравляю тебя шарик - ты балбес! :russian_roulette:

Теперь я понимаю почему тебя на зоге так любят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за комплемент. http://files.mail.ru/N8BQ48 с xml проблемы, не открываются ничем, не в браузере, не в excel'e текстовым документом открыл, но там только 3 файла открылось нормально, а самый большой, там абракадабра+нормальный текст, долго морочиться.

А игра конечно, просто [censored]! После того, как я вышел, изображение как-будто залипло, чтобы отлипнуть надо везде поводить мышкой, нажать ПКМ, обновить, только тогда экран возвращается! WinXP.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с xml проблемы, не открываются ничем

AkelPad text editor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто кстати не в курсе когда 4-я глава подоспеет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Unbeatable

      Метки: Ритм-игра, Протагонистка, Музыка, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: D-CELL GAMES Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 9 декабря 2025 года Отзывы Steam: 2432 отзывов, 90% положительных  
    • Автор: Gerald
      Daymare Town

      Метки: Исследования, Point & Click, Приключение, 2D, Чёрный юмор Разработчик: Mateusz Skutnik Издатель: Mateusz Skutnik Серия: Mateusz Skutnik Дата выхода: 16.09.2025 Отзывы Steam: 92 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
    • А что за игры? Можно пару-тройку названий?
    • никак не могу разобраться, куда не вставляю, куда не кидаю, всё равно на английском, можете помочь ?  
    • Всех с наступающим! И чтобы НГ встретить с родными и близкими , а не у монитора
    • Спору нет, свободу выбора никто не отменял. Но прогресс рождается в условиях здоровой конкуренции. Когда нет внятных альтернатив, качество начинает проседать. Тоже пользую вариант DOG729 на данный момент и включен автодонат на бусти по этому поводу, но с удовольствием рассмотрел бы альтернативы и альтернатива allodernat мне нравилась больше.
    • По каким-то неведанным причинам я решил перевести эту игру. 100 раз пожалел в процессе Перевод сделан с помощью нейросети. Ввиду технический сложностей для перевода — какие-то элементы интерфейса, название предметов и т.п. будут на английском языке, в том числе текстуры. Да, заблаговременно скажу, что совместимая версия ОДНА, и адаптировать под следующие версии игры я не буду, так как игра весьма и весьма неудобна для перевода, да и игры у меня и нет Так что всем кто захочет купить, чтобы поиграть с переводом стоит учитывать этот момент. А на данный момент русификатор сделан под актуальную версию в стиме:  билд  21194802 от 17 декабря. Возможно скоро выложу результат, а пока завлекалочка. Не знаю как сюда вставить видео, поэтому посмотреть можно на бусти.  
    • Мне тут птичка напела, что озвучку делают аж три команды(это только те, о которых знает птичка) и я не очень понимаю зачем и как это работает!? Может финансовая выгода и амбиции? Или престиж и репутация? Или всё вместе? Почему нельзя было просто сколлабиться и сделать всё общими усилиями, ведь было бы проще всем во всех аспектах.
    • Хреновый год касаемо “железа”, и довольно неплохой год в плане игр.  В плане железа, я имею в виду 50-ую линейку Нвидии в целом, и в частности, конечно же горящую 5090, ну и весь год какие-то косяки с дровами.   Печальная ситуация с озу.    Но в этом году вышло достаточное кол-во интересных игр, сейчас уже всех не упомнишь, но было немало. 
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×