Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

KraterРусификатор (текст)

Жанр: RPG / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Fatshark

Дата выхода: 12 июня 2012 года

 

Spoiler

 

 

Дорогие друзья, вышла неплохая RPG о постапокалиптическом существовании человечества. Кто-нибудь возьмется за перевод этой (вроде бы) интересной игры?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновил вышеуказанную ссылку. там сейчас находятся такие каталоги:

bms - скрипты для распаковки ресурсов, требуется QuickBMS, батники для ленивых в комплекте. для декомпиляции игровых скриптов нужны утилиты luadec и unlua (Java). все гуглится.

lua - парсер игровых скриптов который и создает несколько отдельных файлов локализации. проверялось на последней Lua 5.2.1, на более старых не пытал. нужно дособрать модуль "murmur" для подсчета хеша

src - исходники модуля, собирать с заголовочными файлами от вашей версии Lua

ready - собственно сама локализация разбитая на квесты, вещи, оружие, магазины... все идет в том порядке, как оно встречается в скриптах. правда тут для 1.0.4, но в последнем патче локализация подправлена совсем чуть-чуть, а вот в скриптах изменений море.

всего в английском варианте 5684 фразы. то что я навыдирал из скриптиков - 3926 фразы, остальные полторы тыщи надо искать.

хотя есть вариант что они не используются, надо из общей локализации удалить использованное и посмотреть что осталось.

2andrejshapal, устроит такой формат для заливки на notabenoid? можно ли там закачать полуготовый файл с русским языком?

Изменено пользователем hhr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhr Формат такой устроит, но придется написать небольшой конвертер. Скачать полуготовый можно, но опять же придется подогнать под твой формат. Много времени это не займет.

Должен быть примерно такой формат:

003dab85=Bell of Awakening004898be=People are starting to act weirdly, and mutations are on a rampant increase.004a1d18=Is the Trocadero coming up? My jittery old nerves needs calming...

 

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в "примерно таком формате" нет места для айдишников строк, по которым здорово ориентироваться, где название предмета, где описание:

[33e2fc91]id  = cc_aberg_exceptionaleng = Еberg Hand Cannon 500rus = тря-ля-ля[1592289d]id  = cc_aberg_exceptional_optional_texteng = Almost a saw!rus = тру-лю-лю

 

сделать все в одну строку - в принципе мне поменять 2 строчки в парсере, загружать обратно тоже не проблема, но может все-таки хотя бы вот так:

# cc_aberg_exceptional33e2fc91 = Еberg Hand Cannon 500# cc_aberg_exceptional_optional_text1592289d = Almost a saw!

 

решетка (или точка с запятой) как коментарий.

p.s.

поигрался на notabenoid-е, я не нашел там возможность подгрузить частичный перевод в уже имеющийся, только замена исходного текста. что делать, как такие проблемы обычно решаются?

сегодня-завтра выйдет еще один патч, в котором помимо косяков обещали поправить много текста (я уже разрабам нажаловался на их "пряморукость" :)

Изменено пользователем hhr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhr Ну а какая разница, описание или название предмета. Мы ж текст переводит, а не заного его придумываем.

Сделай примерно как я выше показал, чтобы и ID какой-нибудь для тебя остался, и английский текст был. Желательно все же одна строка на одну строку. А то выше у тебя две получилось )

Подгрузить как ты говоришь можно только в ручную, самим текст вбивать )

Может быть как-то так сделать?

33e2fc91=cc_aberg_exceptional=Еberg Hand Cannon 5001592289d=cc_aberg_exceptional_optional_text=Almost a saw!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я просто не понимаю, почему 2 строки это плохо, ну будет показывать 50% по завершению. с одной строчкой придется копипастить заголовок строки, кто-нить обязательно не до конца его захватит.

вы можете пробно закинуть этот файлик, как он будет смотреться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello,

We are expecting translations to French, Italian, German, Spanish and Russian to be done in mid-august. We are relying on help from the community for the polish translation and I cant give you an exact date on that one.

В середине августа официальный русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получаеться переводить не дадо, если будет офф перевод.

Поиграл я в неё, единственное что стоит перевести это Диалоги Квестов, и Субтитры в роликах. Чтобы историю понять. Во всём остальном Английский Низшего уровня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, некий прогресс намечается:

kbiJtkCP2kn2t8.jpg

технически уже все получилось, шрифты какие угодно генерятся, перевод в игру внедряется (оставляя непереведенные строки), осталось всего чуть-чуть — перевести оставшуюся часть. примерно 95% ;)

мы тут организовали альтернативу на гугльдоксах, там несколько удобнее. если желающие все еще остались, то присылайте в личку гугловский адрес почты, добавим как редакторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам, люди, что взялись за перевод. Я и не рассчитывал на это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто переводит то?

И есть ли смысл переводить раз скоро будет официальный русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полагаю его перестали переводить, когда узнали что в середине августа 2012 года выходит офиц. русик.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто будет локализовывать, мне просто интересно на источник взглянуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полагаю, что перевод до сих пор, черепашьими темпами, но идёт. Не знаю почему, видимо мне просто нечего делать, лол. И если бы этим занималось чуть больше народу, чем я и hhrhhr, мы бы спокойно закончили к концу месяца. А там, глядишь, через полмесяца-месяц, и официальный русик бы подошёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока у меня есть свободное время, да и желание практиковаться- как помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhrhhr уже в принципе всё написал:

мы тут организовали альтернативу на гугльдоксах, там несколько удобнее. если желающие все еще остались, то присылайте в личку гугловский адрес почты, добавим как редакторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pocket Mirror: GoldenerTraum

      Метки: Хоррор, Ролевая игра, Приключение, Пиксельная графика, 2D Платформы: PC Разработчик: AstralShift, VisuStella Издатель: Degica Games Серия: Little Goody Two Shoes Дата выхода: 19 мая 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1395 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну посмотрел я это видео, и там нет ничего нового… Стоит помнить, что любая модификация файлов игры официально запрещена, даже если речь идет об одиночных играх. Руссификаторы — это ВСЕГДА серая зона. Представители поддержки не имеют права разрешать установку руссификаторов, потому что: “модификация файлов игры официально запрещена”. Но и банить за это они не могут, так как не они принимают такие решения. Суть вот в чем: в ситуации этого парня, представитель поддержки ОБЯЗАН был сказать, что нельзя модифицировать файлы клиента. При этом, прямо угрожать баном он не может, так как это не в его юрисдикции. Поэтому он выдал стандартный “канцелярский” ответ:”То, что сейчас мы не баним за изменение языковых пакетов, не значит, что когда-нибудь мы можем начать это делать.”
    • В главном меню игры забыл версию новую указать у русификатора, она там всё ещё 1.03.8 указана, не пугайтесь. В будущих версиях исправлюсь.
    • но не понял, что там не написано, что кого-то банили.
    • О чём ты? О каком времени? Ты же просто сидел.
    • Я этот скрин еще вчера увидел в шкальном качестве. 
    • я-то прочитал. а ты посмотрел видео?
    • За Русификатор не кого не банили. Хоть бы прочитали что-ли сообщения  Вы когда хлеб покупаете, тоже верите каждому слову продавца? 
      В общем я высказался по этому поводу тут https://boosty.to/dog729/posts/237ebfd9-2156-4705-8f14-0b9808699654
    • баны за руссики — тайм код https://youtu.be/ErdKQBpCPSo?t=166
    • The Legend of Heroes: Trails beyond the Horizon Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America
      Серия игр: The Legend of Heroes
      Дата выхода: 15 января 2026 Интерфейс: Японский, Английский
      Озвучка: Японский, Английский Версия: Steam/GOG 1.06 + 18 DLC Описание Серии:
         Trails — это эпическая JRPG-серия, известная своей глубокой, переплетающейся сюжетной линией, которая разворачивается на одном континенте под названием Земурия. Её ключевая особенность — непрерывное повествование: события каждой игры (даже из разных подсерий) происходят в хронологическом порядке и напрямую влияют на общий мир и сюжет. Описание:    Предсказанный конец континента Земурия близок, и вместе с ним приближается запуск первой в истории человечества космической программы. Внезапное приглашение от корпорации «Мардук» принять участие в высокотехнологичных учениях сводит вместе Вана Аркрайда, «Пепельного Рыцаря» Рина Шварцера и отца Кевина Грэма. Их пути пересекаются в погоне за тайнами, скрытыми в самом сердце Земурии.
         Их дороги могут разойтись, но главный вопрос остается прежним: что же на самом деле скрывается за краем горизонта? Ключевые особенности: Игровые механики
         Исследуйте детально проработанные локации по всей Республике Калвард, укрепляйте узы с союзниками и узнайте, что лежит за горизонтом Земурии, проходя три переплетающиеся сюжетные линии.
         Кроме того, Trails beyond the Horizon привносит новые механики в полюбившуюся боевую систему, представленную в Trails through Daybreak, давая вам беспрецедентное количество возможностей как в «Полевых сражениях» (Field Battles), так и в «Командных сражениях» (Command Battles).
          Сражайтесь в динамичном режиме реального времени, а затем мгновенно переключайтесь в пошаговый тактический режим, чтобы тщательно планировать свои атаки! Новые особенности:
         Шард-команды (Shard Commands): Обретите в бою еще большую мощь! Используйте S-Boost, чтобы дать вашему отряду ряд преимуществ. У каждого персонажа и поло-ядра (holo core) есть свои уникальные Шард-команды — не забывайте ими пользоваться!
         Пробуждение (Awakening): Определенные персонажи, такие как Ван с его способностью превращаться в Гренделя, могут вызвать всплеск дополнительной силы с помощью «Пробуждения» прямо во время полевых сражений, временно увеличивая свою мощь.
         Z.O.C. (Zeal Operation Control): Возьмите время под контроль! Замедляйте врагов до черепашьей скорости, позволяя вашим героям проводить серию атак одну за другой. Более того, пока активирован режим Z.O.C., сила атаки и урон по шкале оцепенения (stun) значительно возрастают, что позволяет с легкостью оглушать врагов с высокой защитой.
         Грим Гартен (Grim Garten): Собирайте союзников со всего Калварда и за его пределами, чтобы сорвать коварные планы Уробороса в «Грим Гартене» — особом подземелье, которое можно проходить своим собственным составом героев! Перевод: Версия игры  1.0.6 r21 Тестовый релиз: MailCloud Тестовый, условно полный перевод, за исключением некоторых текстур интерфейса и окошек обучения, и возможно пропущенного текста.
      Если вы столкнулись с крашем: Делаем сохранение перед ним, описываем, присылаем.
      Если увидели непереведенный/кривой текст: Делаем скриншот, присылаем. Инструменты разбора игровых ресурсов: TBL — KuroTool
      DAT — Ingert
    • Появилось единичная информация, что  для мак стим 1.1.0 русский не виден. Есть у кого еще возможность проверить и если работает, дайте обратную связь какая версия?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×