Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

репак :D другого не нашел :swoon:

Изменено пользователем Fatton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот я скачал,установил лицензию,и все равно такая жде хня прет :wacko:

Может ты при установке русификатора выбрал русификацию только текста, или же скачал текстовый русификатор (тот что занимает 11 Мб). Маловероятно, но все же. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Вам большое за перевод этой интересной игры! Рецензия на АГ.РУ разносит игру в пух и прах, но лично мне игра эта нравится.

Хочу сообщить об интересной проблеме с которой я столкнулся во время установки игры и о её решении.

У меня компьютер класса довольно высокого. Хай энд - двухлетней давности :) Видюшка Radeon HD 4850 от Saphire. И эта проблема, вероятно, бывает у подобных видеокарт. Сразу скажу - у меня дрова всегда последние(за этим специально слежу). В настройках графики есть такой пункт - "Качество рельефности". Если поставить - "Высоко" или "Средне" - то при старте игры её вышибает. Игра работает только если "Качество рельефности" - установлено в "Низкое". Это как полезный совет) Думаю стоит добавить куда нибудь в описание. Просто сейчас уже наверное обновляя комп такая проблема у многих может случиться. Сам нашёл методом проб :)

Пожелания касательно перевода:

Выше люди писали про замену "Остроумие" на "Острый ум".

Осмелюсь предложить свои варианты. Можно заменить например на "Сообразительность", "Находчивость".

Ещё тоже при начале игры пишут что-то вроде "Секретное оружие республики было применено". Предлагаю "применено" заменить на "использовано". На мой взгляд - так будет более по-русски звучать.

Пока вроде ничего больше что-бы особо "напрягало" не заметил.

В целом перевод приятен. Спасибо Вам!

Изменено пользователем Azag-Thoth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Azag-Thoth

Спасибо вам большое за благодарность и советы. Ваши замечания верны, и обязательно будут учтены при обновлении. Если что-то еще заметите, то обязательно пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нашел на YouTube ролики с прохождением Republic Commando после применения моего русификатора. Благодарю пользователя Derd95 за запись роликов.

Первая часть:

- Пролог

- Задание 1-1

- Задание 2-1

- Задание 2-2

- Задание 3-1

- Задание 3-2

- Задание 4-1

- Задание 4-2

- Задание 4-3

Вторая часть:

- Проникновение

- Продолжение

Изменено пользователем darth-san

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ помогите плиз хоть у меня и лецензионка , но блин по нэту не получается сыграть , а то CS надоел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Все, игру прошел. Ошибок и недочетов кроме выше перечисленных больше не заметил. Правда, все же есть замечание. Когда отряд не которое время бездействует, в оригинальной озвучке была реплика 62-го: "Если мы все клоны, то почему только я с чувством юмора", а в переводе я эту реплику так и ни разу не услышал. Мелочь, но все же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Все, игру прошел. Ошибок и недочетов кроме выше перечисленных больше не заметил. Правда, все же есть замечание. Когда отряд не которое время бездействует, в оригинальной озвучке была реплика 62-го: "Если мы все клоны, то почему только я с чувством юмора", а в переводе я эту реплику так и ни разу не услышал. Мелочь, но все же.

Спасибо большое за замечания. Надеюсь тебе понравилась русская версия. Насчет фразы 62-го, я ее точно озвучивал, но все же посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за русификацию, одна из лучших фановских локализаций!

Изменено пользователем Ty-Jee_Lann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

darth-san

Большое спасибо. У меня есть вопрос, с какими параметрами нужно запускать ваш русификатор в тихом (silent) режиме, чтобы допустим установился только текст\звук+текст и как задать папку для установки? Как не пробовал все равно ставит по умолчанию в C:\Program Files.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
darth-san, ну как дела, када новая версия русика?

Хочу уже на годовщину, первого марта выпустить :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вери гуд )

Кстати, я тут придумал нового персонажа для ЗВ, хочу нашкрябать комикс, ну и может в неопределенном будущем набрать людей для.. эмм.. игры про этого персонажа :)

Не знаешь, где можно советы поспрашивать по этому поводу?

Изменено пользователем Ty-Jee_Lann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вери гуд )

Кстати, я тут придумал нового персонажа для ЗВ, хочу нашкрябать комикс, ну и может в неопределенном будущем набрать людей для.. эмм.. игры про этого персонажа :)

Не знаешь, где можно советы поспрашивать по этому поводу?

Прикольненько. А персонаж человеческой расы или нет?

Насчет совета, даже и не знаю. Может, пройтись по форумам, посвященным созданию игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×