Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Psst, там на вторую часть, говорят, уже пяток обновлений вышел на оба фронта, а на ZOG до сих пор “от 03.05.2020”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Drazgar сказал:

Psst, там на вторую часть, говорят, уже пяток обновлений вышел на оба фронта, а на ZOG до сих пор “от 03.05.2020”.

Откуда информация?

На темах посвященным переводу, тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Лебедев сказал:

На темах посвященным переводу, тишина.

Не знаю, о каких темах речь, но мы с куратором буквально на днях в Кёнигсберге под чаёк байки травили на тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Drazgar сказал:

Не знаю, о каких темах речь, но мы с куратором буквально на днях в Кёнигсберге под чаёк байки травили на тему.

И где эти тогда обновления?

Если на TesAll & DeadlyStream обновлений нет (а это единственные два места на которых перевод был выпущен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Лебедев сказал:

на TesAll & DeadlyStream обновлений нет (а это единственные два места на которых перевод был выпущен)

Да что вы говорите? Надул меня значит, злобный цыган. А ведь ещё и про стим-версию что-то говорил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Лебедев сказал:

Откуда информация?

На темах посвященным переводу, тишина.

The Sith Lords Restored Content Mod 1.8.5

Скрытый текст

RELEASE UPDATE (05.05.2020)

  • Наведён остаточный порядок в тексте, перехвачен мусор, ускользнувший в самый последний момент.
  • Исправлен ряд модулей в плане гендерных реплик на Тилосе, Нар-Шаддаа, Даксне и «Чёрном ястребе».
  • Перебрана часть интерфейсных записей под специфику шрифтов относительно экрана.

RELEASE UPDATE 2 (06.05.2020)

  • Догендерены несколько реплик Креи в диалоге после Перагуса, в нескольких случаях переход по ним мог сбросить остаток диалога с ней для ГГ женского пола.
  • Подправлены другие мелочи по гендерным репликам.

RELEASE UPDATE 3 (06.05.2020)

  • Перебраны заново диалоги с Креей и Аттоном после Перагуса на предмет выпавших гендерных диалогов для персонажей женского пола.

CUMULATIVE UPDATE (18.05.2020)

  • Пробег по массиву.
  • Исправлено несколько женских гендерников в диалогах с Допаком и Рэлоном на Дантуине.
  • Дополнен/расширен гендерный набор в ряде диалогов.
  • Вычищен кое-какой излишний реликтовый мусор, который в основном корне игры всё равно не задействуется, но тем не менее...

CUMULATIVE UPDATE 2 (26.06.2020)

  • Дальнейший пробег по всему массиву игры.
  • Исправлен благополучно побитый замечательным самописным софтом один из диалоговых блоков капитана Райикена в королевском дворце Ондерона.
  • Доработана одна из реплик в диалогах с Последователем сверх того, что сделано в основной TSLRCM (ребята снова разрешили).
  • Дополнительно перебраны имена нескольких разных персонажей. Среди прочих заменены названия у дроидов-капитанов на яхте Гото и декапитализированы владыки с магистрами.
  • Значительно дополнен/расширен/исправлен гендерный набор в ряде диалогов (в том числе добавлены благополучно вылетевшие в суматохе из состава инсталляторов на релизе гендерно-обработанные реакционные диалоговые блоки сопартийцев).
  • Перебран интерфейс пазаака.
  • Поправлены интерфейсы нескольких благополучно удравших из-под носа терминалов.

https://tesall.ru/files/category/440-mody-dlya-star-wars-knights-of-the-old-republic-ii/

M4-78 Enhancement Project 1.5

Скрытый текст

RELEASE UPDATE (05.05.2020)

  • Тоже самое, что в релизном обновлении для The Sith Lords Restored Content Mod + остаточные правки для самого дроидного мира.
  • Подправлен ряд модулей, в том числе по гендерным репликам.

RELEASE UPDATE 2 (06.05.2020)

  • Тоже самое, что во втором релизном обновлении для TSLRCM (правки касаются модуля, который в этом моде имеет свою версию).

RELEASE UPDATE 3 (06.05.2020)

  • Тоже самое, что в третьем релизном обновлении для TSLRCM (правки касаются модуля, который в этом моде имеет свою версию).

CUMULATIVE UPDATE (18.05.2020)

  • Пробег по массиву.
  • Дописан небольшой отвалившийся кусок перевода в диалоге с IS-02 от лица нескольких дроидов из команды.

CUMULATIVE UPDATE (26.06.2020)
Дальнейший пробег по массиву.
Досогласована часть имён и названий.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Evangelion_1 сказал:

The Sith Lords Restored Content Mod 1.8.5

  Показать содержимое

RELEASE UPDATE (05.05.2020)

  • Наведён остаточный порядок в тексте, перехвачен мусор, ускользнувший в самый последний момент.
  • Исправлен ряд модулей в плане гендерных реплик на Тилосе, Нар-Шаддаа, Даксне и «Чёрном ястребе».
  • Перебрана часть интерфейсных записей под специфику шрифтов относительно экрана.

RELEASE UPDATE 2 (06.05.2020)

  • Догендерены несколько реплик Креи в диалоге после Перагуса, в нескольких случаях переход по ним мог сбросить остаток диалога с ней для ГГ женского пола.
  • Подправлены другие мелочи по гендерным репликам.

RELEASE UPDATE 3 (06.05.2020)

  • Перебраны заново диалоги с Креей и Аттоном после Перагуса на предмет выпавших гендерных диалогов для персонажей женского пола.

CUMULATIVE UPDATE (18.05.2020)

  • Пробег по массиву.
  • Исправлено несколько женских гендерников в диалогах с Допаком и Рэлоном на Дантуине.
  • Дополнен/расширен гендерный набор в ряде диалогов.
  • Вычищен кое-какой излишний реликтовый мусор, который в основном корне игры всё равно не задействуется, но тем не менее...

CUMULATIVE UPDATE 2 (26.06.2020)

  • Дальнейший пробег по всему массиву игры.
  • Исправлен благополучно побитый замечательным самописным софтом один из диалоговых блоков капитана Райикена в королевском дворце Ондерона.
  • Доработана одна из реплик в диалогах с Последователем сверх того, что сделано в основной TSLRCM (ребята снова разрешили).
  • Дополнительно перебраны имена нескольких разных персонажей. Среди прочих заменены названия у дроидов-капитанов на яхте Гото и декапитализированы владыки с магистрами.
  • Значительно дополнен/расширен/исправлен гендерный набор в ряде диалогов (в том числе добавлены благополучно вылетевшие в суматохе из состава инсталляторов на релизе гендерно-обработанные реакционные диалоговые блоки сопартийцев).
  • Перебран интерфейс пазаака.
  • Поправлены интерфейсы нескольких благополучно удравших из-под носа терминалов.

https://tesall.ru/files/category/440-mody-dlya-star-wars-knights-of-the-old-republic-ii/

M4-78 Enhancement Project 1.5

  Показать содержимое

RELEASE UPDATE (05.05.2020)

  • Тоже самое, что в релизном обновлении для The Sith Lords Restored Content Mod + остаточные правки для самого дроидного мира.
  • Подправлен ряд модулей, в том числе по гендерным репликам.

RELEASE UPDATE 2 (06.05.2020)

  • Тоже самое, что во втором релизном обновлении для TSLRCM (правки касаются модуля, который в этом моде имеет свою версию).

RELEASE UPDATE 3 (06.05.2020)

  • Тоже самое, что в третьем релизном обновлении для TSLRCM (правки касаются модуля, который в этом моде имеет свою версию).

CUMULATIVE UPDATE (18.05.2020)

  • Пробег по массиву.
  • Дописан небольшой отвалившийся кусок перевода в диалоге с IS-02 от лица нескольких дроидов из команды.

CUMULATIVE UPDATE (26.06.2020)
Дальнейший пробег по массиву.
Досогласована часть имён и названий.

 

Большое спасибо.

Но главный вопрос, тестировали зачем перевод 3 месяца и сколько ещё ждать финальную версию.

Изменено пользователем Лебедев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Лебедев сказал:

Большое спасибо.

Но главный вопрос, тестировали зачем перевод 3 месяца и сколько ещё ждать финальную версию.

Тестировали долго, потому что код игры — огромное месиво из всего, одно лечишь, другое калечишь.

Вы уже можете спокойно играть, там с гендерниками проблемы вычищают, судя по описанию. 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.07.2020 в 22:35, Лебедев сказал:

Но главный вопрос, тестировали зачем перевод 3 месяца и сколько ещё ждать финальную версию.

Затем, чтобы удостовериться в конечной работоспособности происходящего, как ни странно. А поскольку 
тестерская бригада меня в итоге откровенно подвела (хоть я и не поскупился на благодарности в статье), дырищи в тех же гендерниках для женского пола пришлось заваривать уже постфактум, что красноречиво подтверждается и списком изменений. Понятное дело, что уследить абсолютно за всем на 1000% самому было не совсем реально (при гениальной организации всего и вся в самой игре — тем более), либо потребовалось бы ещё раза в три больше времени (хотя кто его теперь знает), а после всего, что было в истории, за мной бы тогда точно пришли какие-нибудь физические лица с вилами и факелами.

Сколько ждать финальную версию? Как сказал один мой хороший товарищ, переводы не бывают законченными, просто работа над ними иногда приостанавливается (если, конечно, автор не сольётся раньше). А если всё таки серьёзно — выше уже сказали, можно играть. Люди уже успели игру пройти не один раз, а помимо Стима перевод с ресторщиной и в сборках у народа начал оседать. Какое-нибудь остаточное отзывное обновление планируется где-нибудь в районе осени, в процессе перехода к другому контенту для игры.

Изменено пользователем Drazgar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попросили в темах тоже сигналить @SerGEAnt при обновительных событиях, поэтому выполняю. ( :

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юбилейно отсигналиваю @SerGEAnt ещё разок.

Если что, мы и в Steam наконец обновились по всем пунктам, чуть позднее документация там тоже описательная будет приведена в порядок.

Изменено пользователем Drazgar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ice Age: Scrat’s Nutty Adventure

      Метки: Приключение, Экшен, Платформер, Для всей семьи, Мультфильмы Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Outright Games Издатель: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 154 отзывов, 66% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В стиме ссылаются сюда же))А другие устарели безбожно.
      https://steamcommunity.com/app/1928980/discussions/0/7221028806371333096/?ctp=3#c4348858679323555783
    • В общем окончательно решилось после тестов, что моя команда полноценно берет перевод Sword Art Online RE: Hollow Fragment. Не просто попробовать, а от начала и до конца. 
      У нас три переводчика, двое из которых могут быть редакторами и один может переводить немного с японского. Помимо них написал одному человеку который может тестировать перевод, помимо меня и возможно собрав какой то фидбек с помощью стримов.
    •   ACCIDENTALLY Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025 Описание: Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке?    Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты. Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной. Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский.  
    • Я топором хороший урон итак мощной атакой или контр атакой наносил и без фокусов.) да там эти контр атаки и без фокуса нормально успеваешь делать. Не понравилась мне эта затея с фокусом, нашел ее для себя неудобной и лишней.
    • @SmollNet здесь уже давно не поддерживается перевод, актуальный есть в стиме попробуй по аналогии закинуть в тежи папки может заработает. 
    • Всё так. Второй ранний доступ, бета-тест за полную цену. На языке маркетинга это “пострелизная поддержка”, а на языке фактов это допиливание и набухивание игры зачастую заранее вырезанными кусками в виде ДЛС. 
      Уважающий себя игрок должен понимать, что если подождать, то игра, как вино, будет только лучше.
      Подождав год, два, вы получите максимально качественные и полные впечатления по, на тот момент, уже минимальной цене. Тогда как на релизе ровно наоборот — минимальное качество и количество контента по максимальной цене

      Но давайте признаем, что это было почти всегда, хотя и не до такой степени. Раньше было намного меньше игр и было даже интересно перепроходить после каждого патча (а их могло быть 5-10 спокойно). Но сейчас игр очень дохрена и гораздо эффективней дождаться законченной версии со всеми патчами и ДЛС. 

      Кстати, грань вышедшей полностью игры всё же есть — обычно авторы выкатывают дорожную карту допиливания, сообщают об окончании “поддержки” или даже выпускают законченное/дополненное/директорское и т.п. издание. 
    • ну во в 1 фокус замедляет время, дает больше окна для контратаки, во в 2 при заполненной шкале фокуса можно нанести огромный урон, если ты топором там бегаешь к примеру, но в случае ножичка то фокус не нужен, он быстро убивает мобов и печально ломается)
    • Я попробовал - пока сыровато. В заставках в диалогах под буквами какие-то тёмные полоски. Меню полу переведено и т.д. В диалогах мелькают английские слова.
      Парню спасибо конечно за работу, но вот бы это хозяйство ещё бы отредактировать немного. А так пока только на бета версию перевода похоже  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×