Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Simple96, спасибо, а то я трахал мозг, почему я ни Ходячих, ни Назад в будущее, запустить не могу при джостике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внесите, пожалуйста, в заглавную тему от Буслику информацию о статусе перевода. Так будет удобнее его сразу увидеть всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, кого интересует в той или иной мере перевод, читают сообщения. Так что это просто бессмысленно. Будет готов перевод, обновят шапочку.

Ребята, еще раз спасибо за БОЖЕСТВЕННЫЙ перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод выйдет сегодня. Отправлен Сержанту.

Именно такое сообщение вы увидите когда все будет готово. А пока спокойно ждите. Осталось немного. Пара-тройка дней =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод выйдет сегодня. Отправлен Сержанту.

Именно такое сообщение вы увидите когда все будет готово. А пока спокойно ждите. Осталось немного. Пара-тройка дней =)

Воу воу) Так и инфаркт можно заработать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод выйдет сегодня. Отправлен Сержанту.

Именно такое сообщение вы увидите когда все будет готово. А пока спокойно ждите. Осталось немного. Пара-тройка дней =)

Ждем, ждем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод выйдет сегодня. Отправлен Сержанту.

Именно такое сообщение вы увидите когда все будет готово. А пока спокойно ждите. Осталось немного. Пара-тройка дней =)

Блин, душа в пятки ушла после прочтения :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все, кого интересует в той или иной мере перевод, читают сообщения.

Объяснять, что как-то недосуг читать до этого пару-тройку десятков сообщения, думаю, бессмысленно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевод 400 Days. Спасибо Tolma4 Team за перевод 1го сезона. Перепроходил игру раз 10 и каждый раз замечаю символы /// при разговоре Ли и Бренды во 2м эпизоде. Уважаемые переводчики, вы говорили, что будете заменять стиль шрифта вместе с переводом 400 Days. Немогли бы вы тогда и эти символы из 2го эпизода убрать. Заранее спасибо. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень жду перевод 400 Days. Спасибо Tolma4 Team за перевод 1го сезона. Перепроходил игру раз 10 и каждый раз замечаю символы /// при разговоре Ли и Бренды во 2м эпизоде. Уважаемые переводчики, вы говорили, что будете заменять стиль шрифта вместе с переводом 400 Days. Немогли бы вы тогда и эти символы из 2го эпизода убрать. Заранее спасибо. :smile:

Если я правильно понимаю, о чем ты (разговор на пороге?), там косяк со стороны разработчиков. Увы, но мы ничего сделать не сможем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто не заметил. В новой версии, по крайней мере, в стиме, теперь видны диалоги персонажей ,которые не разговаривают с Ли. Наконец то их туда вшили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, кто не заметил. В новой версии, по крайней мере, в стиме, теперь видны диалоги персонажей ,которые не разговаривают с Ли. Наконец то их туда вшили.

Может быть, вы имели ввиду диалоги (например споры), которые перекрывало окно выбора ответа?

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×