Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Avernum: Escape From the Pit

Русификатор (текст)

banner_pr_avernumeftp.jpg

• Название игры / Game name: Avernum: Escape from the Pit

• Разработчик / Developer: SpiderWeb Software

• Тип игры / Game Type: Полная версия

• Размер / Size: 156.73 Мб.

Avernum: Escape from the Pit - первая часть новой трилогии инди-РПГ, от создателей таких великих игр как Avernum, Geneforge, Nethergate!

Эта игра является первой частью трилогии и повествует нам о людях, попавших в плен и борющихся за свою свободу. Злобный тиран Hawthorne, император всего и вся, совершенно незаслуженно упрятал вас в подземную тюрьму, выйти из которой вам и предстоит. Но не только вы мечтаете о свободе – все, кто пострадал от проделок злодея, также хотят найти выход из этого ада и расправиться с негодяем.

Вашими верными помощниками на пути к свободе станет магия и холодное оружие. К слову, как оружия, так и различных магических заклинаний в этой игре масса. То же самое можно сказать и о персонажах, характеристик у которых не меньше.

Вас ждёт целый мир – несмотря на то, что это подземелье, его размеры по истине огромны и исследовать все его локации придётся долго. Основные задачи, которые вы будете преследовать: выживание, месть и свобода. По словам разработчиков, можно выполнить только одну задачу, либо все три – на ваше усмотрение.

Графика может показаться, мягко говоря, неудачной, но это сделано специально для того, чтобы вы смогли вновь почувствовать себя героем классических RPG прошлых лет. Множественные настройки, интересный сюжет, содержательные тексты, запутанные квесты, магические артефакты и другие особенности делают эту игру одним из интереснейших творений в мире ролевых игр вообще.

Перевод: http://notabenoid.org/book/59404

Прогресс перевода: 169.png

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"

У меня гог, купленная. Русификатором воспользовался от 3.12

В версии 1.1.2 от 04.05.17 такого нет.

Edited by DRAYG

Share this post


Link to post
В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"

Точно такая же проблема. В самом начале игры когда обучение предлагает воспользоваться магией игра вылетает. Винда 10 х64

Share this post


Link to post
Точно такая же проблема. В самом начале игры когда обучение предлагает воспользоваться магией игра вылетает. Винда 10 х64
В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"

У меня гог, купленная. Русификатором воспользовался от 3.12

В версии 1.1.2 от 04.05.17 такого нет.

Источник проблемы нашли, скоро обновят перевод.

Share this post


Link to post

Русификатор обновился - проблемы с вылетами при открытии окон магии и ритуалов нет.

Share this post


Link to post

Огромное спасибо за русификаторы, без них я бы просто не смог поиграть во многие замечательные игры.

Но есть один вопрос - я установил обновленный русификатор и продолжил играть со старыми сохранениями, и заметил текстовые ошибки, которых не было ранее.

Spoiler

e17a2be6843bd9299710b049a69d6bae.pngc6f02cb93826d2699acbec507c67c626.png

Хотелось бы узнать, в чем может быть причина. Может дело в старых сохранениях, хотя вряд ли, или исправив старые ошибки в русификатор добавили новые.

В общем, странно все это. А скачать старую версию русификатора теперь негде, а свою я на радостях удалил, как обновление увидел.

Объясните, кто в курсе, почему так, в принципе не критично, но все равно неприятно - в новом русификаторе новые ошибки.

Edited by Mordgar

Share this post


Link to post

Временный фикс, должен исправить Котру.

https://yadi.sk/i/LNwGEr5y3QTA3B

А сейвы, должны правится загрузкой, выходом с локации на карту, обратным входом и сохранением. А имена у героев похоже никак по простому не исправить, только на файлах, может в редакторе ещё возможно, только потом его хрен отключишь, в ини настройках прописывается.

Share this post


Link to post
Временный фикс, должен исправить Котру.

Спасибо! Кракозябры при заходе в Котру и выходе из нее пропали.

А сейвы, должны правится загрузкой, выходом с локации на карту, обратным входом и сохранением.

Сохранения работают, но также осталась текстовая ошибка - "Восточная лерея" вместо "Восточная галерея".

Spoiler
А имена у героев похоже никак по простому не исправить, только на файлах, может в редакторе ещё возможно, только потом его хрен отключишь, в ини настройках прописывается.

Пока вы не сказали, я и не заметил, что с именами теперь тоже проблемы - "Корделиь" вместо "Корделия"

Spoiler

2d2baa2db8acc59e4fb9e04f00152f85.png

Теперь точно видно, что появились некоторые опечатки, которых не было в предыдущей версии русификатора.

Надеюсь, их со временем исправят и доведут русификатор до идеала. Игра то шикарная)

Edited by Mordgar

Share this post


Link to post
Временный фикс, должен исправить Котру.

Спасибо, помогло)

Share this post


Link to post

Еще одну опечатку нашел, в том же духе - пропущен слог "га".

Spoiler

951f5812b7e59a13e11394913c5ba23c.png

Share this post


Link to post

Обновление 1.2.2

Исправлены "га", лечение сейвов описал выше.

Текст из сейвов с глобальной карты, похоже, уже никак не исправить. Собранного старого русика не осталось.

Edited by DragonZH

Share this post


Link to post
Обновление 1.2.2

Круто, спасибо за быстрое реагирование и вообще за работу с переводом этой игры.

Исправлены "га"

Около башни и в общей области восточной галереи исправления произошли, а в области восточной галереи рядом с Котрой - нет. Странно, но там будто бы две локации с общим названием "Восточная галерея" если отойти от Котры на восток, появится уведомление о переходе из восточной галереи в восточную же галерею. Так вот та область, что рядом с Котрой, все так же осталась с ошибкой.

Spoiler

Но это уже совсем мелочи в принципе.

Хотя, если есть планы в дальнейшем доводить русификатор до совершенства, могу заскринить все встречающиеся опечатки и смысловые ошибки текста, я как раз игру можно сказать только начал изучать, еще до замка не добрался даже. Сегодня вот еще две ошибки нашел.

Spoiler

12efadb5d60bf0b5f7731699d87792e9.png

Тут не уверен, то ли "ы" не влезла из-за длинного названия предмета (где-то такое встречается), то ли просто пропущена.

Spoiler

150969d7f64666b8c9d408f7e769b90f.png

А здесь смысловая ошибка, так как Марвин это девушка (маг в форте Дранлон).

Так что если нужны подобные указания на пропущенные текстовые ошибки, отпишитесь, вдруг пригодится для будущих возможных обновлений русификатора.

Edited by Mordgar

Share this post


Link to post
1. Тут не уверен, то ли "ы" не влезла из-за длинного названия предмета (где-то такое встречается), то ли просто пропущена.

2. А здесь смысловая ошибка, так как Марвин это девушка (маг в форте Дранлон).

Так что если нужны подобные указания на пропущенные текстовые ошибки, отпишитесь, вдруг пригодится для будущих возможных обновлений русификатора.

1. Именно не влезла. В названиях жёсткое ограничение по кол-ву символов. И в связи с изменениями в шрифте, таких букв в конце строк может стать больше. Где-то, думаю, можно укоротить, а где-то придётся смириться.

2. Исправим.

Указания, конечно же, нужны. Особенно по смысловым ошибкам. Можете писать мне в личку, чтобы тут страницы не плодить.

Edited by Astrolon

Share this post


Link to post
Указания, конечно же, нужны. Особенно по смысловым ошибкам. Можете писать мне в личку, чтобы тут страницы не плодить.

Хорошо, тогда если еще замечу ошибки, скину их описание и скрины в лс.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DonSleza4e
      1.05 русик, как и 1.0 нерабочий - шифры неработают (задания, тексты в журнале....).
      Они находтся в файле System\Aeons.u, который русиком как 1.0, так и 1.05 не обновляется
      У меня лежит готовый русик, который с месяц делал, там на базе итальянкого фанатского перевода, с поддержкой субтитров, но нет нормальных шрифтов. Если дадите Aeons.u от фаргуса, то поидее все пахать будет
    • By QuestionPro
       
      Grim Fandango Remastered — Русификатор (текст) — от ENPY Studio / Spirit Team
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×