Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Новый Диск» отхватил Алана Уэйка

Рекомендованные сообщения

PC-версию Alan Wake на территории РФ, СНГ и стран Балтии будет издавать компания «Новый Диск». Игра выйдет во втором квартале этого года с переведенными субтитрами (русского озвучения, вопреки информации с официального форума Remedy, в Alan Wake не ожидается).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-моему, большинство уже давно поняло, что отечественная озвучка проигрывает по всем статьям оригинальной в подавляющем большинстве случаев.

А вы оптимист, однако.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделитесь соображениями - зачем ND может понадобиться делать более дорогой новый перевод, если уже есть готовый?
Первый перевод слишком паршив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если сделают свой перевод, хотелось бы, чтоб купившим в стиме он тоже был доступен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый перевод слишком паршив.

Их-то это вряд ли волнует. Им проще договориться с владельцами перевода, что они и сделают скорее всего.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я выразил свое мнение, какие претензии? Или у меня в подписи "Сотрудник ND Games" стоит? По мне тут дело решенное.

Поделитесь соображениями - зачем ND может понадобиться делать более дорогой новый перевод, если уже есть готовый?

Хотя бы для того, что при наличии отечественной озвучки есть шанс хоть что-нибудь продать... :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могут и будут делать свой перевод. Если конечно не договорятся с 1се. А пример разных переводов одной игры - всякие там Герои мечей и магий, которые по рукам ходили. Или Warhammer 40k Dawn of War — Winter Assault переведён Руссобит-М, всё остальное Букой. Ещё можно вспомнить HL 2, когда Бука получила права, запилили свой перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заголовок статьи я бы изменил. «Новый Диск» отхватил Алана Уэйка... Скорее уж подобрал. Остальным издателям проект не приглянулся, иначе давно бы увели.

С предыдущими комментариями согласен: если ожидаемую игру без изменений выпускают через несколько месяцев после выхода в "Стиме", да ещё и стоить она будет так же или дороже, то для продвинутых геймеров это издание теряет всякий смысл. А остальные, непродвинутые - это ненадёжный и рискованный рынок. Сегодня они купят AW, потому что понравится обложка или описание (которое, кстати, действительно интригует - почитайте на сайте НД), а завтра рядом окажется трешевый боевик от "Акеллы" с фигуристой бабой на обложке - и они выберут его. Скорее всего AW принесёт прибыль, но в долгосрочной перспективе рассчитывать на "сырую" аудиторию не стоит. Нужно привлечь покупателя, избалованного цифровыми магазинами, предложить что-то особенное. Например - сделать качественную русскую озвучку и приложить к диску бесплатную батарейку с эмблемой игры. Мол, теперь ты готов к наступлению тьмы. Расходов 10 руб, а покупатель доволен. Если не работать в этом направлении, то "Новый диск" так и останется в тени остальных издателей.

Русский паблишер - бессмысленный и беспощадный.

В точку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze,

Готику еще забыл)

_____________

Для телевидения, например, свои переводы делать, в порядке вещей. Рен-тв, вон, который ни кто не смотрит, недавно замутил дубляж неудержимых, в нем половина актеров была что и на DVD половина своя :)

Так, что локализация дорого не стОит, могут и свою замутить.

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя бы для того, что при наличии отечественной озвучки есть шанс хоть что-нибудь продать
Игра выйдет во втором квартале этого года с переведенными субтитрами (русского озвучения, вопреки информации с официального форума Remedy, в Alan Wake не ожидается).

Первый пост и сразу же успех.

И да, вопрос был про перевод, а не озвучку. Но читать, что другие пишут - это ж не смайлики ставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня они купят AW, потому что понравится обложка или описание (которое, кстати, действительно интригует - почитайте на сайте НД), а завтра рядом окажется трешевый боевик от "Акеллы" с фигуристой бабой на обложке - и они выберут его. Скорее всего AW принесёт прибыль, но в долгосрочной перспективе рассчитывать на "сырую" аудиторию не стоит. Нужно привлечь покупателя, избалованного цифровыми магазинами, предложить что-то особенное. Например - сделать качественную русскую озвучку и приложить к диску бесплатную батарейку с эмблемой игры. Мол, теперь ты готов к наступлению тьмы. Расходов 10 руб, а покупатель доволен. Если не работать в этом направлении, то "Новый диск" так и останется в тени остальных издателей.

Я не понимаю, откуда такие дикие мысли? По-вашему, непродвинутый - значит пещерный человек? Или один раз видели такого в магазине и сложилось впечатление о ситуации в целом? Про батарейку - вообще бред, что за навязчивая мысль, что у нас в стране живут одни идиоты? Нельзя же принцип 95% воспринимать так буквально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

запретили же полный локалайз, да и не нужен он собсно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вообще с батарейкой клево было бы)

не затратно и приятно)

ну или вообще простой фонарик)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну или вообще простой фонарик)

если он и был бы, то отстойного качества, начерта такой нужен, спрашивается? Только раздражение от прямолинейности заманухи остается.

Изменено пользователем tawiscaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если он и был бы, то отстойного качества

ну тут уж от издателей зависит)

вполне можно было бы вложить фонарь за 200-300 рублей

его было бы достаточно)

но у нас такого не сделают, да

и это печально

ну у меня вообще несколько идеалистическо-наивный взгляд

так что мб и не прав)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну тут уж от издателей зависит)

вполне можно было бы вложить фонарь за 200-300 рублей

его было бы достаточно)

но у нас такого не сделают, да

и это печально

ну у меня вообще несколько идеалистическо-наивный взгляд

так что мб и не прав)

Я считаю, что разного рода фонари - удел коллекционки. Я конкретно про себя говорю, не хочу обобщать, но я игру в джевеле если и покупаю, то мне нафиг не нужны никакие фонарики, я про игру читал, знаю о чем она, и нужна мне именно игра по самой оптимальной цене. Искренне надеюсь, что и большинство мыслит схожим образом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё, можно играть, теперь игра точно 
      В Stellar Blade добавили CJ из GTA San Andreas 2025.06.16
    • ну так зачем тебе промт тогда если ты его можешь сгенерить как и автор делал?
    • Не ну а чо? Вон, для @piton4 классно бы она могла стонать “о, Питон! Какой у тебя питон!”.
    • Судя по реакции на идею со стонущей имена донатеров Еву я, кажется, открыл портал в ад) А ещё говорили, что не нужна сноска о том, что это шутка 
    • фактически ты почти полностью процитировал текст о том как автор статьи MikhailFedosov генерировал промпт  его можно увидеть выше!
    • Да я также лет 5 назад играл. Там кроем ДЛС вроде ве озвучено было. С тех озвучку не обновляли, насколько я знаю.   
    • @Волжский  по тому что я проверил, на стимовскую пока не идёт   
    • И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее. Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично: В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации. Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице: Google Таблица с полными данными Дополнительный анализ Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью. Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×