Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я с этим шорохом на счёт озвучания тоже захотел попробовать свои силы в этом деле. Прошу кого-нибудь знающего - в личку объясните, пожалуйста, откуда и как достать текст и звук игры? Буду очень благодарен.

P.S. Просто обожаю вот такие философские размышления и монологи, как в этой игре. Это же белый стих! А я в последнее время стихи люблю читать)))

Изменено пользователем ВИКИНГ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за переводы субтитр, но хотелось бы конечно Озвучку примерно такого рода как этот человек озвучил обзор игры

вот что то в таком духе, слушал с великим удовольствием.

Сылка на видео обзор, и как озвучивал текст парень,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ВИКИНГ Текст в папке /resource - в файле closecaption_russian.txt текст, но используется в игре из closecaption_russian.dat (требуется Стимовский перекодировщик), звук в файлах папки sound\island.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВИКИНГ Текст в папке /resource - в файле closecaption_russian.txt текст, но используется в игре из closecaption_russian.dat (требуется Стимовский перекодировщик), звук в файлах папки sound\island.

Спасибо, будем разбираться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для переводящих субтитры:

Компилятор для капшн-файлов находится у меня, например, по пути:

X:\Games\Steam\SteamApps\raudsson\sourcesdk\bin\orangebox\bin\captioncompiler.exe

Компилятор входит в состав, как ни трудно догадаться, SourceSDK, его можно скачать на торрентах или из библиотеки Steam с их сервера.

Для запуска требует библиотеки, входящие в состав SDK, так что просто переслать кому-то сам экзешник смысла нет.

SourceSDK "весит" порядка 2гб, у меня устанавливался где-то полчаса.

Возможно, он входит в состав dvd с их играми типа half-life, я не покупал диски.

Для делающих озвучку:

Ваши новые аудиофайлы должны быть весом меньше чем оригинальные аудио-файлы с голосом, иначе ваша речь будет "обрезаться" во время игры.

Изменено пользователем Jaskon_Raudsson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще, послушав все попавшиеся русские любительские озвучки, понял - не то. Рассказчик, в оригинале, читает текст как то непринуждённо, успокаевающе. Тут сказываются и тембр голоса, точно и без запинки, можно сказать на одном дыхание, произнесен монолог. Ну и явно этим занимался не любитель. В русской же озвучке, все страются создать ту самую безмятежность и непринуждённость. В итоге один "признаётся в любви", у второго это звучит наигранно и неестественно, а у третьего - это Jaskon_Raudsson, всё хорошо, но вот не много не хватает того самого :) . Но всё равно я очень жду его озвучки и надеюсь он сможет передать ту атмосферу, как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну просто мне кажется, что рассказчик и не должен читать с каким-то особым выражением.

Он устал. Бредит. Жив, но одной ногой на том свете. Уже смирился с этим фактом, наглотавшись успокоительных.

Он просто повествует, читает письма, которые написал. В некоторые моменты он более эмоционален, когда говорит о вопросах, в которых не успел разобраться.

Треть фраз вообще - бессвязный поток сознания.

Поэтому так и надо читать - просто рассказывая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем послезавтра попробую начать озвучание, как появится какой-то результат, выложу пример работы сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я скачал програмку для изменения голоса, скоро выложу пробу. как подберу более похожий голос(как у оригинального, ну или примерно как у него, чтобы похоже было) кто собирается озвучивать, могу прогу скинуть, чтобы красивее получилось(прога бесплатная)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я скачал програмку для изменения голоса, скоро выложу пробу. как подберу более похожий голос(как у оригинального, ну или примерно как у него, чтобы похоже было) кто собирается озвучивать, могу прогу скинуть, чтобы красивее получилось(прога бесплатная)

Скинь ссылочку в личку) попробуем, хотя я своим голосом хочу сначала озвучить, вдруг что путное выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем привет, сегодня выложу свой пример озвучки, буду ждать комментов =)

Изменено пользователем sexdroid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×