Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Valeraha

Law & Order: Legacies

Рекомендованные сообщения

Law & Order: LegaciesРусификатор (текст)

Law-Order-Legacies.jpg

Жанр: Adventure / 3D
Разработчик: Telltale Games
Издатель: Telltale Games

Описание игры:
Вашему вниманию представляется уникальная игра, которая позволит принять участие в самых настоящих детективных расследованиях. Главными героями игры "Law Order: Legacies" выступают следователи из одноименного телесериала, который покорил сердца миллионов людей по всему миру. Вы не просто примеряете на себя роль детектива, но и активно принимаете участие в раскрытии самых громких и запутанных преступлениях. В арсенале каждого из детективов широкий набор устройств, которые помогают при сборе и идентификации улик.

Место преступления хранит внутри себя массу улик, которые незаметны на первый взгляд: вы должны применять специальную технику, которая скрытое делает явным. Впоследствии все полученные факты должны быть обработаны в лабораториях. Опрос свидетелей и членов семей пострадавших дает возможность сузить круг подозреваемых в совершении преступления. Но самое главное - вы будете выступать на суде в роли обвинителей, и представлять свои доказательства членам суда присяжных. От этих показаний зависит, получит ли преступник тюремный срок, или сможет выйти сухим из воды.

Особенности игры:
Уникальная игра в жанре интерактивного детектива
Огромное количество преступлений, которые требуют расследования
Красочная графика

Системные требования для комфортной игры:
Windows XP,Vista,7 | Core 2 Duo 1,8 | 1,5 Гб ОЗУ | video: 256 Мб
__________________________
ВНИМАНИЕ, ВЫШЕЛ РУСИФИКАТОР ШЕСТОГО ЭПИЗОДА, УДАЧНОЙ ИГРЫ, СЛЕДОПЫТЫ!!!
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод потихоньку продвигается, но нужны шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жалко само собой они не появятся, надо тревожить людей, как подойдет перевод к концу, буду искать того, кто сможет сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жалко само собой они не появятся, надо тревожить людей, как подойдет перевод к концу, буду искать того, кто сможет сделать.

вообще, нормальные переводчики со шрифтами разбираются до перевода.

сначала полный разбор ресурсов, потом шрифты, ну и потом уже перевод.

Но это же валераха...

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогой IREM1XI, иногда мне кажется, что вы просто не находите к чему придраться, и, как обычно пишите очередной бред, это уже не удивительно, и для вас вошло в привычку. Мне, если честно, по фиг что вы пишите, можете делать это сколько угодно и как угодно, я не буду обращать на вас внимания, вы мне нафиг не нужны. Это моя тема, здесь пишут те, кому нравится игра, а вы меня просто задрали своим бессмысленным флудом, хотя я и стараюсь все-таки не обращать на это внимание. Я делаю так, как хочу, и это мое дело! То, что делаете вы-это просто издевательство и насмешки, вот и все, умного от вас я ничего и никогда не услышал, вы не даете советов, никогда не помогаете, а только засираете мои темы и говорите про меня всякий бред. Мне пофиг, можете продолжать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дорогой IREM1XI, иногда мне кажется, что вы просто не находите к чему придраться, и, как обычно пишите очередной бред, это уже не удивительно, и для вас вошло в привычку. Мне, если честно, по фиг что вы пишите, можете делать это сколько угодно и как угодно, я не буду обращать на вас внимания, вы мне нафиг не нужны. Это моя тема, здесь пишут те, кому нравится игра, а вы меня просто задрали своим бессмысленным флудом, хотя я и стараюсь все-таки не обращать на это внимание. Я делаю так, как хочу, и это мое дело! То, что делаете вы-это просто издевательство и насмешки, вот и все, умного от вас я ничего и никогда не услышал, вы не даете советов, никогда не помогаете, а только засираете мои темы и говорите про меня всякий бред. Мне пофиг, можете продолжать.

Valeraha, я Вас поддерживаю всеми фибрами моей души, просто я поняла, что отвечать оскорблениями на оскорбления - это путь ведущий в никуда, недостойной нас квестоманов, мы должны быть выше этого. Но я поражена другому, такой монстр, как IREM1XI, один излучших переводчиков, находить время чтобы писать оскорбления, вместо того, чтобы помочь советом, забыв о том, что он тоже когда-то начинал.

Изменено пользователем Bondarewa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
помочь советом

Совет тут только один, взять TTG Tools, сделать шрифты, проверить а только потом уже переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод опять застопорился. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надо уже подумывать о шрифтах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо уже подумывать о шрифтах
вообще, нормальные переводчики со шрифтами разбираются до перевода.

сначала полный разбор ресурсов, потом шрифты, ну и потом уже перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод первого эпизода почти окончен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нужны шрифты!!!!!

осталось перевести 2 части первого эпизода и подобрать шрифты

Изменено пользователем pudov83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод готов, с файлом credits сам разбирайся, по мне так и нечего вообще его переводить, там никакой полезной информации.

Посмотрим теперь, как ты будешь ныть по поводу отсутствия шрифтов, ведь по поводу отсутствия текста ныть теперь не придется, потому что перевод есть, но поиграть в него ты все равно не сможешь, так как нет шрифтов, а их и не будет, потому, что пока ты их сам не сделаешь, никто другой это не сделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да если надо, я и заплачу,за шрифты, мне похрен, но тем, кому я не нравлюсь, не лезте в мои темы, вас никто не заставляет. Ныть я не буду, я в шрифтах не разбераюсь. Что мне теперь, об стенку убиться? Просто задолбали уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мда… мне всё нравилось, пока не дошёл до Релланы. Маления это просто ребёнок по сравнению с этой мразью.  Попробовал убить её как обычно, как абсолютно всех боссов до этого — без щита, на перекатах, обычным своим оружием. Результат нулевой, попробовал со щитом, но она крутится вокруг тебя и некоторые атаки всё равно проходят, при том бьёт настолько быстро размашисто и безастоновочно, что не получается переходить от щита к атаке без ловли урона, плюс она использует что-то наподобие поступи ищейки, тайминги нечитаемые, их по сути нету, безостановочный спам размашистыми круговыми ударами.  Не помогли даже “реки крови”, с которыми я убил Малению где-то с 5-ой попытки, а тут не помогают, во второй стадии выносит практически сразу, я такого пиз**ца ещё не видел.  В сумме уже часов   6-7 наверное. 170ур.
    • Работает ссылка. Просто файла нет. Говоря иначе — качать нечего.
    • Не работает ссылка, подскажите, как получить перевод
    • Поправлено.
        Те же, что в англ.
        Поправлено.
    • про OCUF/INANE/13984637/LOKI/ANUBIS/SCHULTZ  (всё же натренировался и ввёл перейдя на клавиатуру, а заоднем понял откуда их брать) инане можно получить в прохождении, а остальные пароли надо смотреть на самом сайте   13984637 (среди букв спрятаны цифры)     LOKI (среди серии повторяющихся букв спрятаны по одной нужной)   ANUBIS (зациклено слово)   SCHULTZ (количество повторений буквы — её порядковый номер в пароле)   получаем всего одну фразу. может быть это надо было разгадать, когда Милан присоединился и они вместе с Лизой на страницах ковырялись…   мб скобки другие? и не совсем понятно про “последняя стадия”(проверка в бою?) и “второй план”(речь про второй переворот?) последняя фраза тоже странная получилась. мб “проверка боеспособности должна проводить оборудованием: ...”     а может быть наоборот разделить адреса и пароли типами скобок [адрес] {пароль} но тогда это нужно в справке подправить и во всех местах. и адресами видимо считать только самый внешний список. а может и не стоит, тк не всегда понятно где часть адреса, а где пароль.     кстати, очень круто, что в переводе вроде бы в диалоге, где Лиза созванивается с начальником “нужно остановить”, там было написано через типе его англ имя/позывной kwangju. без этого догадаться о написании было бы невозможно. может быть было бы хорошо такие же приписки вставить при первом знакомстве со всеми персонажами которых можно ввести в инете. HORDMAN (первая встреча в лагере) DOMINGO KYATT (не знаю где его фамалию называют, наверное в диалоге, где Томас представляет его своим друзьям) kwangju(уже есть) LIRA SARIBASH/SALIBASH (не работает)   ну и в дополнении “не переведено” рестфрейм
    • Я его в детстве посмотрел, так потом несколько месяцев спать нормально не мог, постоянно думал про то как тела изменяются, никогда в жизни до этого такого не видел. Это один из первых фильмов был, на который я в кино в детстве пошёл в начале 90-х, сильно жалел потом, неожидал таких ужастей.
    • Спасибо пацы, переводы к квестами бальзам на душу 
    •  В параметры запуска добавь  WINEDLLOVERRIDES='dinput8.dll=n,b' %command%
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×