Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Блин , Rayman последний на распродаже .. а для нас не доступен. ппц.

Братюни не из рашки ... сколько он у вас стоит сейчас ?

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

стоит 30 ...со скидкой 15 уе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен

Господа, летняя распродажа в каких примерно числах стартует? ведует кто-нибудь

Изменено пользователем Bennu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале июля. На пиндосский День независимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В STEAM новая фишка. Карты пополнения кошелька.

Коды кошелька Steam позволяют легко пополнить баланс кошелька вашего аккаунта.

Как они работают? Коды кошелька Steam выглядят и работают как обычные ключи активации игр, не считая того, что они пополняют баланс вашего кошелька Steam на определенную сумму. Как только вы приобрели код кошелька Steam, войдите в свой аккаунт Steam (или создайте новый, если у вас его не было) и перейдите к пункту "Ввести код кошелька Steam" (что приведет вас прямо на эту страницу). После этого -ПУФ!- вы уже готовы веселиться и приобрести в Steam именно то, что всегда хотели. Пока коды кошелька Steam доступны только в США и достоинством в $20 и $50.

Где я могу их приобрести? Вы можете приобрести коды кошелька Steam в сети магазинов GameStop в США. Вы можете найти их на витринах или просто спросить у продавца. Они выглядят как голубые карты справа, но код кошелька Steam будет напечатан на квитанции, которую вы получите у кассира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и зачем ты это нам пишешь, если это только в СШП работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и зачем ты это нам пишешь, если это только в СШП работает?

Для информации :) Возможно и у нас введут что-то похожее, хотя я не думаю, что наша инфраструктура сможет выполнять подобные действия в виде кода на квитанции. Скорее обычные скрэтч карты. С другой стороны не совсем понятно зачем оно вообще надо. Оффтоп кстати.

забавная фишка у них с днями, дни по надписям смещены назад. Чт в пт, пт в сб)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди помогите плиз, я сделал предзаказ Гост Рекона Фьюче Солджер в стиме, но меня смущает то, что там было написано, что это англ. версия, можно ли будет как-нибудь сменить на русский после релиза?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди помогите плиз, я сделал предзаказ Гост Рекона Фьюче Солджер в стиме, но меня смущает то, что там было написано, что это англ. версия, можно ли будет как-нибудь сменить на русский после релиза?

Стим-версия скорее всего будет только на английском. Хочется русскую - берем на диске.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стим-версия скорее всего будет только на английском. Хочется русскую - берем на диске.

Ну если учесть, что все последние крупные игры от юби в стиме на русском (а точнее вроде мульти 11), то и тут будут все языки, в том числе и русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если учесть, что все последние крупные игры от юби в стиме на русском (а точнее вроде мульти 11), то и тут будут все языки, в том числе и русский.

А допустим если даже русского языка там не будет при скачке, можно будет на нее русик потом поставить отдельно не "портя" при этом лицензию? т.е не будет ли бана стим акка за это и т.д, просто не шарю)

Изменено пользователем xstyles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А допустим если даже русского языка там не будет при скачке, можно будет на нее русик потом поставить отдельно не "портя" при этом лицензию? т.е не будет ли бана стим акка за это и т.д, просто не шарю)

Можно. Скорее всего. Мультипллерные игры просто любят кэш свой проверять при запуске и скачивать опять англ файлы :D

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё.
      В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё.
      Разбирая старые архивы, я наткнулся на список игр, доступных в России, датированный октябрем 2024 года. Решил сравнить его с актуальной базой на июнь 2025-го и обнаружил несколько любопытных, хоть и частичных, возвращений.
      Тихое и очень выборочное возвращение Ubisoft
      Игры французского гиганта исчезли из продажи в начале марта 2022 года, но стали вновь доступны для россиян в мае 2025-го.
      Cold Fear (исчезла 7 марта 2022, вернулась 10 мая 2025) I Am Alive (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Home (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Up (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025)
      Важно отметить: это не полноценное возвращение. Основной каталог Ubisoft, включая серии Assassin’s Creed, Far Cry и другие флагманы, по-прежнему недоступен для покупки в регионе. Появление лишь нескольких старых проектов может говорить о пересмотре юридических формальностей по старым контрактам, а не об изменении общей политики компании.
      Avalanche Studios: тоже не все сразу
      Похожая история произошла и с играми, изданными шведской компанией Avalanche Studios. Их проекты также пропали в марте 2022 года, а этой весной пара из них снова стала доступна для покупки.
      Generation Zero (исчезла 11 марта 2022, вернулась 29 апреля 2025) theHunter: Call of the Wild (исчезла 11 марта 2022, вернулась 2 мая 2025)
      Здесь также видна избирательность. Например, более свежие игры издателя, такие как Call of the Wild: The Angler и Ravenbound, в продаже так и не появились. Это также указывает на то, что издатель не вернулся на рынок полностью.
      А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?
    • Автор: SerGEAnt

      Игру можно забрать с русских аккаунтов, а русификатор вместе с озвучкой берем из нашего архива.
      В Steam стартовала раздача не нуждающегося в представлении шутера с элементами RPG Borderlands 2.
      Игру можно забрать с русских аккаунтов, а русификатор вместе с озвучкой берем из нашего архива.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×