Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tommy Vercetty

Airline Tycoon 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я думаю нет смысла плодить двойную работу.

Кто со мной хотел переводить - если хотите присоединяйтесь к Vanekhek.

Мой перевод не очень сильно продвинулся за выходные, изменений нет.

Надеюсь Vanekhek удачно завершит перевод.

Изменено пользователем weduser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

weduser

Да не обращай внимания, этот чел выше явно ниче не делал. максимум текст в промт прогнал и он теперь еще и битый. Ибо за день невозможно перевести весь текст одному было.

Тем более какие то пароли, хреноли. явный троллинг. да и если ты ему не давал ссылку на мой правленый экзешник, то не думаю что он у него есть. Так что не бросай свое дело. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

я ссылку точно не давал.

Я линк дал двум людям они пока молчат, от них правок никаких не поступало.

Ну подождем пока, я все равно раньше четверга не смогу засесть за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зря вы так. Перевод предложенный Vanekhek реально работает и не так уж много пока косяков нашел. Не много подправить и будет вполне достойный перевод. Ща тестируем и ищем ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и сообщают об этом личности с одним сообщением на форуме вчера

подозрительно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я увидел в раздаче на рутрекере ссылку что на данном сайте ведется русификация. Собственно говоря из за этого и зарегистрировался здесь, что бы написать ЛС Vanekhek :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я увидел в раздаче на рутрекере ссылку что на данном сайте ведется русификация. Собственно говоря из за этого и зарегистрировался здесь, что бы написать ЛС Vanekhek :king:

По-любому тролли атакуют!!!

weduser продолжай свою нужную работу!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод довольно не плох ,установил -играбельно:D

Arzhankin <_< перевод этот точно не троллинг

Vanekhek -человек постарался-молодец, сразу видно, сам правил,единственное чего пока увидел не переведённого описание маршрута авиарейса вначале.

а парол он видимо поставил как того требует сервер.

Изменено пользователем uurk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод довольно не плох ,установил -играбельно:D

Arzhankin <_< перевод этот точно не троллинг

Vanekhek -человек постарался-молодец, сразу видно, сам правил,единственное чего пока увидел не переведённого описание маршрута авиарейса вначале.

а парол он видимо поставил как того требует сервер.

Угу, угу. Ведь кто-нибудь, имеющий репутацию на этом форуме, должен был тоже написать Vanekhek с просьбой выслать пароль, но чую...что ответного сообщения так и не пришло. Кто-нибудь подтвердит мои догадки?

Ну подождем пока, я все равно раньше четверга не смогу засесть за перевод.

Спасибо Вам за Ваш труд! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди. вы из простого русификатора раздули,,.войну я не понимаю! что не так?,,, вы хотели рус, вы его получили! хоть и не все!)но получили разницы нет от кого он! те кто ждут руса от Weduser ждите, он тоже не плохо, с переводом Уважаю! просто не надо конкуренцию устраивать! лично я думал! рус будут делать 4 человека! оказалось вышел только от меня! ДУМАЙТЕ!

С уважением Иван!

Изменено пользователем Vanekhek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди. вы из простого русификатора раздули,,.войну я не понимаю! что не так?,,, вы хотели рус, вы его получили! хоть и не все!)но получили разницы нет от кого он! те кто ждут руса от Weduser ждите, он тоже не плохо, с переводом Уважаю! просто не надо конкуренцию устраивать! лично я думал! рус будут делать 4 человека! оказалось вышел только от меня! ДУМАЙТЕ!

С уважение Иван!

я тебе не верю

и мне все равно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тебе не верю

и мне все равно

Приношу свои извинения перед Vanekhek, так как был не прав. Получил пароль и благополучно скачал рабочий русификатор. О качестве перевода пока сказать ничего не могу, так как отсутствует свободное время на игру. В авторах модуля значатся след. персоны:

 

Программа русификатор для игры Airlane tycoon 2 подготовлен сайтом

www.zoneofgames.ru и разработчиками:MeteoraMan,mrBogdan,

weduser,elfers,Vanekhek.

Изменено пользователем 192

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, угу. Ведь кто-нибудь, имеющий репутацию на этом форуме, должен был тоже написать Vanekhek с просьбой выслать пароль, но чую...что ответного сообщения так и не пришло. Кто-нибудь подтвердит мои догадки?

Спасибо Вам за Ваш труд! :drinks:

дело ваше,а ядом дышать на людей тоже нехорошо. тролли блин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×