Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Payday: The Heist

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_paydaytheheist.jpg

Жанр: Экшены

Разработчик: OVERKILL Software

Издатель: Sony Online Entertainment

Дата выхода: 20 окт, 2011

 

Spoiler

PAYDAY™ The Heist — это шутер от первого лица, в котором четверо закоренелых преступников, гонимые рвением сорвать очередной куш, раз за разом совершают налеты на различные предприятия. Вам предстоит участвовать в шести крупных ограблениях, в вашем распоряжении куча стволов и приспособлений, а за вашими плечами три матерых напарника под управлением ИИ или реальных игроков.

PAYDAY™ — заставь их платить или поплатись сам.

Особенности игры:

- Шесть безбашенных ограблений

- Кооператив на четверых

- Бесконечная реиграбельность

- «Дерево» прокачки персонажа

- Ваши умения — ваши краски на холсте жестокости

- Обмен заложниками

- Загружаемый контент: новые грабежи, новое вооружение, новые впечатления.

Перевод игры v1.21.0: http://notabenoid.org/book/52042/ 100%

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiGMaT в порядке вещей, ты захотел занялся и помог. Молодец, что написал вчера, я не кому не чем не обязан, захотел сделал сегодня и отписал сегодня. Твой пост не читал и вылавливал. Игрой еще занялся когда только переводить начали и тогда уже были варианты шрифтов к примеру, так что было уже готово до тебя, ну а как ты выражаешься...ты "влез". Ты ведь не один такой умничка. Если жалко свое время, это уже не мои проблемы. У нас тут не конкурс кто быстрее.

chrom-look не видел шрифты его.

П.С. Мы вольны выбирать, главное чтобы было из чего.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так, давайте выберем просто самый оптимальный вариант. Найдём компромисс. :)

Вот его скриншот 46b4d016aa76c107bdcc351f45721408.jpg

Изменено пользователем chrom-look

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolfwolk, я себя умничкой не считаю =) Согласись странно, что, ты занимаясь переводом 3 года (или сколько он тут длится), только после моего поста нашел решение? Хотя за день до него писал что решения проблемы с текстом нет. Просто слишком "на тоненького" совпадение. Повторюсь у меня претензия не к тому что ты сделал, а к скорее к тому, что я сделал =) Меня попросили, вообще написать новую утилиту, наверно потому проблема не решалась. А если у тебя давно было решение, что же не поделился со всеми и не сэкономил время, как свое так и чужое?

PS: И да, то что ты не читаешь тему по русификатору которым занимаешься несколько лет, это тоже странно и плохо =) Ведь иногда тут может быть что-то важное и интересное.

PSS: Да ты пару дней назад текст предлагал кодировать. И это ты называешь "уже были варианты шрифтов"? Не смеши :D

PSSS: Мне все равно кто тут и за счет чего/кого самоутверждается, я просто хочу (пока обладаю временем и желанием) помогать людям в их необходимом (и довольно увлекательном) деле. А время мне жалко, только потому, что я мог его потратить на иной проект. И всем бы от этого было лучше, даже, возможно, и тебе ;)

Пробный вариант шрифта со скриншота передал makc_ar'у. Как вижу шрифти в таком виде устраивает и дальнейшая работа с ним не нужна. В таком случае позвольте откланяться из этой ветки =)

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы все делаем одно общее дело.

Что было раньше?

Были шрифты и содержали только кириллицу и была вроде проблема с размером строки.

Что сейчас мы имеем?

Werewolfwolk автоматизировал инструменты и сделал новые файлы на запаковку кроме atmospheric_text.0.strings.csv и dialog.0.strings.csv.

StiGMaT разобрал разметку шрифта, что стало возможным использовать латиницу и сделал новые файлы menu.0.strings.csv и atmospheric_text.0.strings.csv на запаковку.

Что нам нужно ещё ?

Остаётся chrom-look(у) добить остаток текста и собрать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Улыьаешь ты меня.я переводчик?текст кодировать предлагаю сейчас?ОГЛИНИСЬ! надо читать внимательнее тему и сообщения.кто тебе сказал что я занимался переводом..ау.я сказал что начил игрой заниматься когда решили переводить.перевели недавно и по просьбе chrom-look на днях залел в свои архивы и поправил шрифт.а скрин с чкрновым вариантом шрифтов и русским текстом в игре.который нормально упаковывался еще до тебя несколько страниц ранее выкладывал.а точнее в середине 2014 года.так что прости что не к месту твои замечания по формату csv.а утилиты доя распаковки и упаковки на просторах инета естт.я только батники делал для себя и тулзу по распаковке bundle перевел..и да делился.так что при большом желание кто захотел бы разобрался.еше раз будь внимательнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

chrom-look сделаешь последний файл dialog.0.strings.csv?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики! С замиранием сердца слежу за этой темой. Каждый день заглядываю с надеждой... Скажите, будет ли русификатор на PayDay? Совсем тоска заела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Технические проблемы были, но теперь всё в порядке. Остаётся только орфография, которую никто не хочет править. chrom-look пытается перепутанные строки поправить для начала. Если хотите, то я могу отправить администратору русификатор на релиз. Отправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет.

Сначала всё закончим и доведём до ума. Пока буду тестировать и исправлять. Ждите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет.

Сначала всё закончим и доведём до ума. Пока буду тестировать и исправлять. Ждите

Согласен. Лучше уж подождать. Пусть будет подольше но качественно.

Спасибо за ответы. Буду ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстурных дел есть мастера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Постепенно исправляю ошибки, но есть различные нюансы, которые судя по-всему не представляется возможным решить. Например, есть слово ШТУРМ (пишется внизу экрана когда вас атакуют), и слово ШТУРМОВИК, которое находится в специализациях. За это слово отвечает 1 строка. То бишь эта строка используется в нескольких местах игры. А так как английский язык настолько скудный и бедный (разработчики решили 20 раз своё слово ASSAULT не писать), то придётся вам не удивляться таким моментам, когда вместо слова ШТУРМОВИК написано ШТУРМ.

Ну и скрин дабы развеять сомнения насчёт работоспособности русификации :blind:

Так выглядит активное меню TAB во время игры

 

Spoiler

32ec1fede2146a8c1e8dbeb0581c4760.jpg

Изменено пользователем makc_ar
Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...но есть различные нюансы, которые судя по-всему не представляется возможным решить...

Ну и скрин дабы развеять сомнения насчёт работоспособности русификации :blind:

Так выглядит активное меню TAB во время игры

 

Spoiler

32ec1fede2146a8c1e8dbeb0581c4760.jpg

Вот уж тут-то, на мой вгляд, нет причины волноваться. смысл ведь не теряется? Да и все вроде на своих местах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы только напишите здесь, пожалуйста, когда русификатор готов будет, если не трудно. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникла проблема с длиной строк. Русский текст обрезается примерно на 110 символах. Английский же может быть спокойно больше этого числа.

Из-за обрезки - многие подсказки Бэйна остаются бессмысленными.

Нужен человек, который разберётся с этой проблемой.

 

Spoiler

3fcbe6549fd41dfa126ddb03b4d5e692.jpg

Изменено пользователем chrom-look

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×