Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

и это...кидайте перевод по ПРИМЕРУ других пользователй...а то я сначало ступил и прсто кидал чистый перевод,а над типа с настройками.Ну надеюсь поймёте.

ты имеешь ввыду так (мой перевод) :

lng_eml_ag_first_win_body_10=Hey [driver0_firstname],

Congratulations on your victory at [last_race].

A driver's first win is always the most difficult to come by and you surprised everybody, including [team0_boss_fullname]. He never expected to be in this position, at least not this year. It's a fantastic result for all involved! Press interest has been high over the past week, so you should expect to be asked to attend a few interviews this week.

Anyway, congratulations once again!

Sabine

lng_eml_ag_first_win_body_10=Hey [driver0_firstname],

Поздравляю с победой в [last_race].

Первая победа всегда является самой трудной, и ты удивил всех, даже [team0_boss_fullname]. Он не ожидал такой позиции, по крайней мере не в этом году. Это фантастический результат для всех без исключения! Интерес прессы был высок на прошедшей неделе, так что тебе следует быть готовым к нескольким интервью на этой неделе.

В любом случае, поздравляю еще раз!

Сабрина (Sakhalin_F1) [≈]

Изменено пользователем Sakhalin_F1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще вопрос - в квадратных скобках вроде не переводится текст, верно?

Раса: [race_weather]

Это что за ...

Это "переменные" их оставляем без перевода.

Как закончим, кому-нибудь дам возможность редактирования текста. Потом еще сам пройдусь, что бы ошибок с синтаксисом не было.

P.S. Сделал 3 прохода в "Импортировано из 2010" и соот-но изменил статус, чтобы другие на лазили. А то пройдешься, а там бац кто-то что-то напишет, и снова все 70 страниц смотреть. Старался не править перевод Буки, т.к. они уже более менее перевод отладили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ГольфНорт - я про РАСА, какая же это Раса??? Гонка наверно.

Пару абзацев :D перевел в пятой части (с конца начал)

Сейчас попробую еще один и свалю, ближе к ночи теперь...

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ГольфНорт - я про РАСА, какая же это Раса??? Гонка наверно.

Ну, а это наз-ся "АХТУНГ!". Чего еще стоит там же "Отборочный раунд".

P.S. Для таких рез-в у меня есть скрипт, который весь текст в гугл-транслейт переводит... Так что, кто тупо копипастит с Промта/Гугла, могут не напрягаться зря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, а это наз-ся "АХТУНГ!". Чего еще стоит там же "Отборочный раунд".

P.S. Для таких рез-в у меня есть скрипт, который весь текст в гугл-транслейт переводит... Так что, кто тупо копипастит с Промта/Гугла, могут не напрягаться зря.

:D

5 часть, №209 - там какой предлог перед командой ставить? На, за, для или в? И там как вообще название звучит?

И внутри этого нотабеноида можно общаться, чтоб сюда не лазить?

Вопросов куча - Например что такое A Special Occasion - Особый случай? Что это за херь в игре и где она там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите перевести, а то вообще что-то не соображу о чем тут говорится

However, and you need to know this, we have to remember that this can work both ways. If you continue to miss his targets or cast the team in a negative light then it's certainly not going to make him happy. Once that happens the press will get wind of it and your profile within the paddock will drop like a stone.Anyway, give it your best shot.

 

перевел два абзаца, а вот этот не получается..

Изменено пользователем scandal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И внутри этого нотабеноида можно общаться, чтоб сюда не лазить?

Создал запись в блоге на ноте - можно там... Там вроде как любой может создать запись.

5 часть, №209 - там какой предлог перед командой ставить? На, за, для или в? И там как вообще название звучит?

Все названия команд идут без перевода, т.е. типа AT&T WILLIAMS.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скандал

Чисто вольный перевод, но некоторые фразы даже не знаю как поменять))) Если подумать - то можно сочинить... знать бы еще смысл, о чем всё это :D

Впрочем, и вы должны знать это, мы должны помнить, что это может работать в обоих направлениях. Если вы продолжите утрачивать свои цели или выставлять команду в негативном свете, то это, безусловно, не сделает её счастливой. Как только это произойдет пресса получит ветер и ваш профиль в паддоке упадет, как камень.

Во всяком случае, дайте этому лучший снимок.

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bobrock

С какого промта ты это взял?

However, and you need to know this, we have to remember that this can work both ways. If you continue to miss his targets or cast the team in a negative light then it's certainly not going to make him happy. Once that happens the press will get wind of it and your profile within the paddock will drop like a stone.

Anyway, give it your best shot.

Все равно вам следует знать это, Мы должны помнить, что работает в обоих направлениях. Если вы будете продолжать не выполнять командные цели или выставите её в плохом свете, это вряд ли сделает их счастливыми. Как только это случится, пресса тут же распространит эту новость и ваша репутация в паддоке упадет словно камень.Так или иначе покажите им ваше лучшее выступление.

 

Вот за пару минут перевел как смог, вроде и то получше. Мб че то не так понял из сленга Ф1.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bobrock

С какого промта ты это взял?

Переведи в промте и посмотри что получится. Вместо того, чтоб умничать - прийди на ноту и помоги. Не хочешь - нечего умничать. Если у тебя познания в англиЦком лучше - это еще ничего не говорит об остальных твоих качествах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведи в промте и посмотри что получится. Вместо того, чтоб умничать - прийди на ноту и помоги. Не хочешь - нечего умничать. Если у тебя познания в англиЦком лучше - это еще ничего не говорит об остальных твоих качествах.

Не хотел тебя обидеть, тут даже не в английском проблема, а сформулировано по Русски как то кривовато, так обычно промт делает. Вот и все)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, а как xml перегнать обратно в *.lng? чтоб он работал

хочу некоторые надписи посмотреть как в игре выглядят, сколько им требуется места и т.д.

со шрифтом как я понимаю ничего делать не надо, он по умолчанию есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поделитесь пж чешской войсовер новой версией
    • @SaimonFinix  привет! Будет  
    • Возможно вы и так это сделали, но по аналогии реализацию русского языка для игры (технически) можно посмотреть в Naraka Bladepoint.
    • Тебе бы эксперимент провести, чтобы кто-то со стороны выставлял разные фэпэесы и давал погонять минут 10-20 в каждом варианте, не зная, с каким фэпэесом играешь. А потом ты бы свои ощущения сравнил. Не удивлюсь, если ты при таком эксперименте в ощущениях запутаешься.
    • Гнать таких маркетологов ссаными тряпками. Выпустить одну серию и только через год продолжение - хреновый маркетинг.  Вы тамошний маркетолог что ли? Какие "последние" серии, если и "первые" то ещё не показали?
    • Пока не закончил с переносом текстур, случайно?    Ну, и, вопрос к всем, кто проходил на Вите — переводы всех трёх частей еще с вылетами и непроходимостями? Или уже можно спокойно проходить (про третью прочёл выше, да)?
    • https://store.steampowered.com/bundle/55312/Slay_Queen_Roguelite_Bundle/
    • в файле 1166 я нашел строку "continue login", которую можно непосредственно посмотреть в игре. так сказать, проверка работоспособности патчинга .dat или нет.   и.. он не рабочий
      в игре на этом месте получился просто пустое пространство а еще судя по всему в этих таблицах нет текста обучения? ну или он совсем нелогично разбит. не как цельный блок, а как одна часть в этой части, а продолжение предложения в совершенно другом file потому что я хотел найти какие то фрагменты части tutorial и т.д. нашел это в 176, но в игре ничего не изменилось. потому что видно не там искал? ¯\_(ツ)_/¯
      кароче. вывод такой. может мы и может через пень-колоду извлечь текст, но вот обратно засунуть в игру нет.
    • @Myziken я вообще не понял что за чушь ты мне ответил. какой то бессвязный бред. просто в изначальном редакторе, предложенный @valadiq , нет кнопки  “примение к .dat”, а когда я свой gpt попросил ее добавить, то он ее обвел правилом: --------------------------- Режим записи --------------------------- ⚠️ ВНИМАНИЕ: Эта операция изменит .dat файлы! Некоторые русские фразы могут быть длиннее английского оригинала. Файл игры имеет жесткое ограничение по длине строк. ❓ Хотите автоматически ОБРЕЗАТЬ слишком длинные строки? (Если нажать 'No', длинные строки будут пропущены) --------------------------- Cancel   &Yes   &No    ---------------------------
      а самое ужасное в этом правиле, то что он работает на уровне HEX, т.е по совпадению количества октетов, предложение: переводится только на Test    4    ASCII / UTF-8    54 65 73 74    4 байта
      Тест    4    UTF-8    D0 A2 D0 B5 D1 81 D1 82    8 байт В HEX «один символ» — это пара цифр (например, E2), что равно одному байту. Английская буква = 1 байт (1 пара hex-цифр). Русская буква (в UTF-8) = 2 байта (2 пары hex-цифр).
    • …ни кто из разработчиков в эту игру не играл, @piton4 будет первым.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×