Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

на ноте только 50-75% от всего текста. Ближе к концу недели добавлю текст из xml файла для перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Yallo,

Шрифты они нарисовали уже и запаковали, ждите русификатор. Читайте тему с первой страницы.

Spoiler

-Чё? Я вас за шрифты ни разу не спрашивал, тем более, что мне читать тему с 1-ой страницы, если я её создал и молча слежу за ней как раз с той самой страницы =)

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем засорять тред бессмысленными ссылками. скачай, проверь, и выложи, если действительно оправдывает описание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы ребята! хотелось бы помочь, но мало чего понимаю, прочитав тему начинаю понимать понемножку как ведется работа :)

Жду перевод, могу узнать когда будет готов приблизительно ? на ENG не хочется начинать играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы ребята! хотелось бы помочь, но мало чего понимаю, прочитав тему начинаю понимать понемножку как ведется работа :)

Жду перевод, могу узнать когда будет готов приблизительно ? на ENG не хочется начинать играть.

На данный момент перевод текста почти готов. В ближайшее время будет русификатор. Но работы все равно еще много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впереди редактура...- очень большая часть работы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

;) А не подскажите когда примерно будет русификатор, Сегодня? Завтра? На неделе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Впереди редактура...- очень большая часть работы...

понимаю что такое редактура.. это что то вроде переведенные тексты eng на рус вставлять в файлах ?

сам ковыряюсь в скриптах unreal, балансировки к навыкам, рисую карты

и прочее для игры killing floor своего сервера, вот думаю подучиться бы мне с руссификатором ;)

Neo52006: скорее всего через неделю, ну это только мне так кажется

ладно не будем мешать вам, желаю удачи. ждем.

Изменено пользователем dronisss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
понимаю что такое редактура.. это что то вроде переведенные тексты eng на рус вставлять в файлах ?

сам ковыряюсь в скриптах unreal, балансировки к навыкам, рисую карты

и прочее для игры killing floor своего сервера, вот думаю подучиться бы мне с руссификатором ;)

Neo52006: скорее всего через неделю, ну это только мне так кажется

ладно не будем мешать вам, желаю удачи. ждем.

редактура это приведение ахении (читай: технического перевода) в божеский и удобоваримый вид)

можно сказать самое сложное в переводе, после работы программеров)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил HelpText. Получается, что переведено около 60%.

Добавил в шапку инструкцию:

Для HelpText:

HelpText_ND - Строки с пустым описанием

HelpText_NA - Строки в которых есть только отображаемое имя, а в описании Н/А

HelpText_ETC - Строка делиться на две части 1 - отображемое имя 2 - его описание

В HelpText_ETC часто описание начинается с

\Color [цвет] - его переводить не надо

Так же нельзя удалять \n - перевод строки.

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил HelpText. Получается, что переведено около 60%.

Добавил в шапку инструкцию:

В HelpText_ND я так понял, идет меню и настройки управления. Что такое {CR}, {LT}, {FR} и т.д. ? Это кнопки с консоли? Можно привести аналоги для PC?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В HelpText_ND я так понял, идет меню и настройки управления. Что такое {CR}, {LT}, {FR} и т.д. ? Это кнопки с консоли? Можно привести аналоги для PC?

В {} похоже на кнопки, но не знаю можно ли менять, так как игры нету с собой, чтобы проверить.

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

{CR}- это синие кристаллы, которые нужно собирать для открытия новых локаций. Видимо где-то это сокращение в другом файле нужно переводить.

{LT}- это щит (Shift).

{BT}- Black Tonic. Черные бутылки для использования секретных скиллов.

{A}- (Space), используется для перекатов.

{HT}- бутылочки для восстановления жизни.

{Y}- кнопка (F)

????{FR}- фрагменты старого мира (исп. в виде очков для улучшения оружия)

{ST}- Esc.

{RB} or {LB} - Переключение между целями. (PgUp & PgDown)

{SD}- Используется кнопка Use (E).

{S}- заменена на кнопку OK или нажатие ЛКМ по ч\л. Для использования мыши.

{X}- ЛКМ.

{B}-ПКМ.

{RT}- Q

Изменено пользователем Neo52006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В {} похоже на кнопки, но не знаю можно ли менять, так как игры нету с собой, чтобы проверить.

Текст точно был взят с консоли. Вот тут упоминается:

Welcome to the world of Bastion! \n \n Be sure your game console's audio output is set to a comfortable level, as audio is an integral part of the experience. Other than that, the only thing you need to know before diving into the adventure is how to use your controller. You'll learn the rest as you go! \n \n Refer to this guide if you need a refresher on any of the gameplay concepts.

 

Дайте текст с PC :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neo52006

Спасибо добавлю в шапку.

Firas

В идеологии XNA лежит, то что игры будут абсолютно одинаковыми, как для ящика, так и для пц(кстати пц с геймпадом и есть ящик :) ).

Так что по идее тексты должны быть одинаковыми.

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rasbanjok111
      Оригинальное название: Akiba's Trip: Undead & Undressed
      Год выпуска: 26 мая, 2015
      Жанр: Action / 3D / 3rd Person
      Платформы: PC , PlayStation 3, PlayStation 4, PlayStation Vita.
      Разработчик: ACQUIRE Corp.
      Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.
      Язык Английский, Японский
      --------------
      Системные требования:
      •Операционная система: Windows Vista / 7/ 8/ 8.1
      • Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent
      • Оперативная память: 2 gб
      • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTS 450 / ATI Radeon HD 5870
      • Свободного места на жестком диске: 3 GБ
      -------------
      Описание
      Действие происходит в районе Токио, Акихабаре. Район захватили демонические кровососы. Игрок должен победить демонов, сорвав с них одежду, чтобы подвергнуть их воздействию солнечных лучей. Сюжет игры — про заговор, скрываемый организацией Магаймоно. В игре есть 130 реальных магазинов из Акихабары, причем игрок может даже посещать их.
       
       
       
      --------------
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/63907
      Прогресс перевода:
      Редактура: 100%
      Вставка текста: Начнётся с 23.11.2017
      Перерисовка текстур: осталось 160 текстур
      Вставка текста: 1 блок - 66/156
      Спонсоры проекта: Veber124, AlexGaKill, konstantin9881, SatoYuuki96, 1nfaustus, NikArt, Odanen, Sumpory, Eijii, Missaw, Cyber#1, Диару, KKiriKK, DjGiza, Meywz, Andorn, Snicer, DjonSmitt, ChaFieLd, Supercherf, Bezareus, mrpapapsih, CHuKeR, Abuzzza, MerzZly, divolenak, WolfEater11, LoneWolf999, shadownecros, kirito1234
    • Автор: SerGEAnt
      Hytale
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Hypixel Studios Издатель: Hypixel Studios

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Demon Tides   Дата выхода: 19 фев.2026 г. Разработчик: Fabraz Издатель: Fabraz Платформы: PC Жанр: Приключение, Платформер https://store.steampowered.com/app/2585890/Demon_Tides/ Demon Tides — это масштабный трехмерный платформер, предлагающий ценителям жанра невиданную ранее свободу в исследовании запутанных локаций тропического архипелага. Протагонистка по имени Бибз, обладающая дерзким характером и статусом новоиспеченной Королевы, мастерски использует окружение для навигации, превращая любой элемент ландшафта в трамплин. Уникальная механика ручной установки контрольных точек позволяет самостоятельно выбирать места возрождения после неудач, что добавляет тактической глубины процессу прохождения. Арсенал героини постепенно пополняется планером для затяжных полетов и способностью трансформации в змею для скоростного преодоления узких туннелей. Визуальная стилистика удачно сочетает панковскую эстетику с яркими водными пейзажами, а динамичный хип-хоп саундтрек задает агрессивный ритм каждому сражению. Машинный перевод v1.0.1 (проверялся только на "народной" версии) https://boosty.to/erll_2nd/posts/b7dcdb24-9eef-44b5-81cd-669875acc226
      В настройках выбрать японский язык.
    • Да обновлять скорее всего не будут и да, большое спасибо Cтигу что вынес файлы для перевода во внешние txt. Как нетрудно заметить из десятков людей участвовавших в переводе остался только один.
    • А есть вариант под GOG адаптировать? (выкидывает с данным переводом после начальной заставки до меню) А то на просторах интернета в основном эта версия. Заранее спасибо.
    • Какое у меня, однако ж, больное воображение, надо его срочно лечить в таком случае. Собственно, что я активно и делаю теперь.
    • @Tirniel нет никакого даскера, это плод твоего воображения
    • Стоило скрыть комменты Даскера, и диалоги чьи-либо с ним стали смотреться с совершенно иного ракурса. Довольно необычные монологи получаются.
    • С осени ничего не падает, может потому что играть стал меньше  — вроде уровень аккаунта приличный (162).
    • данный баг исправлен в последней версии, всем рекомендую обновиться
    • Кивни, если твоя жена рядом с ружьем стоит — спасем!!!!
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×