Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я буду переводить, возьму пока OldLines02. Отписывайтесь, плиз, кто что берет.

ANTPro, если будет конвертер, то вообще супер. А пока чем богаты, тем и рады.

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот набросал простенький скрипт, который извлекает текст из файлов и собирает всё в один текстовый файл в кодировке UTF-8(BOM) имена файлов указаны в скобках [Attack01.csv]

BastionTextConverter.rar

Исходный код:

#Include <File.au3>$sCSVdir = FileSelectFolder ( "Укажите каталог с *.csv файлами игры", "", "", @ScriptDir); отображаем диалогIf $sCSVdir = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, завершаем работу$aCSVfiles = _FileListToArray($sCSVdir, "*.csv", 1); собираем все файлы в массивDim $hCurFile, $sCurFile, $aCurFile, $sFullText, $iPos, $iLen ; объявляем переменныеFor $i=1 To $aCSVfiles[0]; крутим цикл столько раз, сколько файлов в каталоге$hCurFile = FileOpen ($sCSVdir & "\" & $aCSVfiles[$i], 0+128) ;открываем текущий файл для чтения + UTF-8(BOM)$sCurFile = FileRead ($hCurFile); читаем файл целикомFileClose ($hCurFile); закрываем файл$sFullText &= "[" & $aCSVfiles[$i] & "]" & @CRLF$aCurFile = StringSplit (StringStripCR ($sCurFile), @LF) ; разбиваем текст на строкиFor $j=2 To $aCurFile[0]; крутим цикл столько раз, сколько строк в файле$iPos = StringInStr ($aCurFile[$j], ","); определяем позицию запятой$iLen = StringLen ($aCurFile[$j]); определяем длинну строкиIf $iPos <> 0 And $iLen <> $iPos Then ; если запятая есть и длинна строки не равна позиции запятой, то$sFullText &= StringTrimLeft ($aCurFile[$j], $iPos) & @CRLF ; добавляем строкуEndIf   NextNext$sFullTextFile = FileSaveDialog ("Укажите файл, в который будет сохранён текст", @ScriptDir, "Текстовые файлы (*.txt)", 16, "Bastion Full Text.txt")If $sFullTextFile = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, завершаем работу$hFullTextFile = FileOpen ($sFullTextFile, 2+128) ; открываем файл для записи + UTF-8(BOM)FileWrite ($hFullTextFile, $sFullText) ; пишем в файл весь текстFileClose ($hCurFile); закрываем файлMsgBox (0, "", "Готово! Весь текст в файле:" & @CRLF & $sFullTextFile)

 

Язык AutoIt

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

namespace BastionConverter{    class Program    {        static void Main(string[] args)        {            string path = @"D:\GAMES\Bastion\Content\Subtitles";            Subtitles.init(path, "en");            string[] lines=new string[subtitles.s_lines.Count];            Subtitles.s_lines.Values.CopyTo(lines,0);            File.WriteAllLines(path + ".txt", lines);        }    }}

 

Так проще :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так проще :)

эм..просто построчное копирование из исходного файла в новый файл с форматом тхт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

thumb_d3a19d8e343c6ae23a264c736cf1f1c0.jpg

Типа на затравку))

Кодеры, щас заценим ваше творчество, спс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем сюда ;)

http://notabenoid.com/book/20818/

2lREM1Xl

Да, с использованием оригинальных классов для чтения :)

Пока не сделал обратное преобразование, так что все завтра перепроверю. Но я думаю проблем не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так проще :)

Спорить не буду, просто я кроме AutoIt ничего не знаю. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пригодиться и AutoIt версия, так как в Bastion.exe только классы для чтения, запись придется писать самому.

Возникли кое какие проблемы со шрифтами. Будем с GolfNorth разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ANTPro, я, как понимаю, добавить к тебе текст из другого файла в notabenoid не могу, правильно? Добавь тогда oldlines02, там удобней

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ого Вовчик, ты и здесь уже....Давай бастион это круто надо что б он был русским))) раз вы с lastRemnant то Baston это семечки =)

Да тут программистов больше чем переводчиков. Парадоксальная ситуация.

ANTPro, а как ты потом собираешься собирать обратно после беноида? Конечно ничего невозможного нет, но зачем усложнять себе жизнь. Хоть бы метки или идентификаторы какие-то оставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2LostMonster

Позже добавлю все.

2Himick

Идентификатором будет номер строки. Цифры в начале строки вечно все путают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм, я думал каждый файл будет в отдельной категории - так и переводить проще, чем листать десяток страниц. Ну да ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да если знать сколько строк в каждом исходном файле, не сложно всё раскидать обратно. Главное соблюдать порядок следования файлов. Хотя можно было и поставить какуюто метку перед началом текста файла, типа его имени.

з.ы.

только сейчас заметил, что строка берётся в кавычки, если в ней используется запятая.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только сейчас заметил, что строка берётся в кавычки, если в ней используется запятая.

Специфика этой csv'ехи. Есть ещё один нюанс. Если в тексте нужно поставить двойную кавычку, то она дублируется. Но это только если через блокнот правишь. Если через Гугл+AkelPad, то не нужно.

Я в своих проектах обычно использую такую структуру для перевода(пример для этой игры):

Attack01.csvAttack01_2=Say what you will about Zulf, but he's a man of his word.Attack01_3=Zulf was such a cordial man when first we met.Attack01_4=His countrymen don't much care for pleasantries though..................................................................................................Challenge01.csvChallenge01_2=The Breakers used to come here for target practice.Challenge01_3=Kid ain't had enough of the Breakers' Barracks..................................................................................................

 

А при нынешнем подходе прийдётся в исходных файлах сравнивать оригинальную английскую часть строки сравнивать с английской частью строки переведённой строки и заменять русским переводом. Немного больше писать, но тоже будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а нах морочиться-то??? В Гугл документах все элементарно делается и ничего менять не надо. Просто сохранить файл в исходном формате и все. Даже AkelPad не нужен,я проверил. Куда проще то??? Вообще заморачиваться не надо.

thumb_e914796f23a150ba8ac56ea3dabac8fa.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Samson

      Метки: Экшен, Приключение, Гонки, Приключенческий экшен, Упрощённый рогалик Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Liquid Swords Издатель: Liquid Swords Серия: Samson Дата выхода: 8 апреля 2026 года
    • Автор: SerGEAnt
      Shardpunk

      Метки: Тактическая ролевая игра, Выживание, Ретро, Пошаговая тактика, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Clockwork Pile Издатель: Retrovibe Серия: Retrovibe Дата выхода: 13 апреля 2023 года Отзывы Steam: 713 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 1.1b — добавил независимость от версии игры
      -------
      В пятницу разрабы обещают патч, устраняющий критические проблемы: производительность, вылеты, баги. Но это всё мелочи, там обещают добавить ПРОПУЩЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ. Если они не совсем дурные, то можно будет без проблем получить весь текст.
    • @Фри С твоими аргументами полностью согласен. Но, моя позиция, двигать нужно через агитацию и положительные примеры, а не через запреты. 
    • Первый крупный патч для Samson: A Tyndalston Story должен выйти 10 апреля.
    • Думаю, чтобы: Напомню, нашей темой было то, что производитель экономит на компонентах и отсюда и всплывают всякие наприятные моменты (треск, свист, щелчки и прочие посторонние звуки). Ну молодец. Моя практика включает в себя порядком поболее двух видеокарт. А щелчки от напряжения металла можно услышать не только в радиаторах отопления, но и на той же термостанции для пайки 
    • Как думаешь, зачем я предложил простой эксперимент на радиаторе отопления? Температуры воды в нём сравнимы с тем, до которых доходят температуры карты (разумеется, там отнюдь не кипяток — не то время года, да и не тот уровень “сервиса”). В том числе и нижние температуры и общие перепады при остывании. Повторюсь, у меня под рукой буквально есть внешняя видеокарта с корпусом из пластика и алюминия, которая ведёт себя схожим образом (уровень шума щелчков металла, разумеется, ниже, но звуки отчётливо слышны при остывании, и да, для подобных решений egpu это нормальное явление). Мой опыт в данном вопросе в том числе и практический. Проще говоря, я банально слышал эти щелчки (и изучал источник звука) и имею представление, что именно может щёлкать на практике, а не только лишь теоретически. Обычно металл щёлкает, пластик — трещит, это если совсем упростить. А касательно того, почему у одних трещит, а у других нет (в т.ч. на идентичных железках), например, одним из факторов может стать банально разное качество вентиляции в корпусе. А следовательно разный уровень как общего нагрева, так и разный перепад температур по итогу.
    • И что же там за такой невероятный перепад температур, что заставляет бэкплэйт 5060 аж трещать. Дело не в алюминии как материале, а в качестве изготовления (крепёж, подгонка и т.д.) Поэтому у одних трещит, а у других нет никаких посторонних звуков 
    • на нексусе описаны 2 варианта установки, рекомендуемый, я так понимаю идет взаимодействие с игровыми файлами в моих документах, и не рекомендуемый способ, установка в папку с игрой. Какой используется в установщике русификатора? Да и малость удивило, что в установщике русификатора есть пункт “официальный сайт — mes.ru” Московская школа экономики, это тут вообще причем?
    • Что бы я тебе ни ответил, ты всё равно скажешь, что я использовал интернет, т.к. ни это, ни обратное не проверить. Так что зачем спрашиваешь? В любом случае, ты спросил, к чему я привёл пример, я тебе ответил. Так что будь любезен не переходить на личности и не менять тему. Напомню, нашей темой было то, что именно может трещать в корпусе из начинки после перепадов температур. Ты чем-то там раньше хвалился, помню, но не помню чем именно. В любом случае, оценки меня мало интересуют, т.к.они мало что отображают на практике, по крайней мере по моему опыту оценки работников по их фактическим навыкам. К слову, материаловедение — это отдельный предмет от физики, но это ты, разумеется, знаешь.
    • А может и из анодированного алюминия  Ты наверное забыл, что у меня пятёрка по физике  Я сам кому хош урок преподам. Расскажи-ка мне закон Ома для полной цепи, без помощи интернета 
    • В плане материала. Бакплейт может быть алюминиевым. В т.ч. этот материал в массе своей и у радиаторов охлаждения карт. По сути это один из наиболее распространённых материалов в пк в целом. Потому и предлагаю тебе такой простой и наглядный прикладной урок материаловедения. Зная материалы, вполне возможно предсказать и их поведение в определённых сценариях перепада температур. А как следствие и заранее выбрать более подходящее для себя решение.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×