Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

по наводке Den Em выяснилось что нужна пиратка 1.0.5 (на рутрекере есть) или стим версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потихонечку колупаю перевод, когда время есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куча дурости и вылетов повстречалась в процессе перевода. Как приведу в порядок то, что уже перевел, то выложу сюда. Переведено не очень много, начинал не единожды работу заново, отыскивая подводные камни.

===

Ха, обучение теперь проходимо. Правда тем переведено не особо много.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/24791971 - распаковать в папку с игрой.

Вот альфа-тест перевода. Переведено немного имён и описаний предметов (еда, минералы, руды и по мелочи всякое). Шрифт пока подеменян не неоригинальный (только заглавные буквы под оригинал.)

У кого есть эта игра в стиме, проверьте идёт ли счёт убитых Diggle в соответветсвующем достижении.

То ли инет тупит (статистику не обновляет, пишет что последний раз запускал игру вчера), то ли переведенное имя монстра мешает подсчитывать их количество, так как игра начинает оперировать русским именем.

С переводом скиллов и заклинаний пока так и не разобрался.

P.S. Требуется начать новую игру.

===

Переведенное имя монстра мешает вести подсчёт убийствам. И таких достижений дофига. А общая статистика не менялась из-за того, что я запускал игру с exe, а не через стим.

Дальше переводить я не вижу смысла, как минимум пока не пройду игру сам, как максимум совсем не буду. Но наверно обучение ещё доделаю и всё. Если у кого есть желание доделать перевод, буду только рад помочь советом да шрифтами.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://rghost.ru/24791971 - распаковать в папку с игрой.

Вот альфа-тест перевода. Переведено немного имён и описаний предметов (еда, минералы, руды и по мелочи всякое). Шрифт пока подеменян не неоригинальный (только заглавные буквы под оригинал.)

У кого есть эта игра в стиме, проверьте идёт ли счёт убитых Diggle в соответветсвующем достижении.

То ли инет тупит (статистику не обновляет, пишет что последний раз запускал игру вчера), то ли переведенное имя монстра мешает подсчитывать их количество, так как игра начинает оперировать русским именем.

С переводом скиллов и заклинаний пока так и не разобрался.

P.S. Требуется начать новую игру.

===

Переведенное имя монстра мешает вести подсчёт убийствам. И таких достижений дофига. А общая статистика не менялась из-за того, что я запускал игру с exe, а не через стим.

Дальше переводить я не вижу смысла, как минимум пока не пройду игру сам, как максимум совсем не буду. Но наверно обучение ещё доделаю и всё. Если у кого есть желание доделать перевод, буду только рад помочь советом да шрифтами.

Могу помочь в переводе, если помощь нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То же, что и на прошлой странице, только без вылетов и со всеми работающими рецептами крафта.

Требуемая версия 1,05: http://rghost.ru/25271821

Вышла версия 1,06. Скоро получу себе Visual Studio, она поможет облегчить процесс перевода, хотя хз, наверно будут ещё обновления и поддержка пользовательских модов(это есть в описании обновления). Скорее всего я подожду её, может там будет что-нибудь полезное для перевода, если никто другой не сделает перевод раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em,

Спасибо что взялся за перевод, на выходных заценю ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То же, что и на прошлой странице, только без вылетов и со всеми работающими рецептами крафта.

Требуемая версия 1,05: http://rghost.ru/25271821

Вышла версия 1,06. Скоро получу себе Visual Studio, она поможет облегчить процесс перевода, хотя хз, наверно будут ещё обновления и поддержка пользовательских модов(это есть в описании обновления). Скорее всего я подожду её, может там будет что-нибудь полезное для перевода, если никто другой не сделает перевод раньше.

Спасибо что везлись переводить !!!

У меня к вам вопрос, Часть текста находится в самом "Dungeons of Dredmor.exe" как вы собираетесь её переводить ???

зы.Если смогу чем то помочь, я с радостью !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже прекратил. Никак не собираюсь.

Часть текста находящегося в xml тоже не будет переведена, ибо возникают проблемы с навыками и умениями.

Хотел было перевести описания всех предметов, оставив оригинальное название, чтобы не портить свои сохранения... Но при изменении даже одного описания предмета происходит порча сохранения.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делалось со скуки - просто ради интереса - новая игра падает сразу же, но туториал весь перевел и он полностью проходим (сам проверял - версия игры 1.0.6). Еще бы правда кто в Exe-шнике покопался, а XML-ки я возможно позже доделаю

ССЫЛКА

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поглядел чутка.

В potionDB.xml значится эффект зелья: "лектрическое Усиление"

Может ещё ошибки есть, а может и нет.

В любом случае не отвечаю за работоспособность переведенных скриптов в целом.

Когда я нашел "Хорадрический лютефисковый куб" и попытался засунуть в него лютефиск (К сожалению не помню было ли переведено название.), то игра вывалилась.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как продвигается перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занялся переводом. Правда только картинки. Перевел уже больше половины. Все работает и симпатично смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
    • Бонус за череду неудач ( когда сундук не упал за бой ). Накопительный бонус за отсутствие добычи с битвы. Если прошлый бой не принес сундук, шанс дропа в следующий раз возрастает.
        +5 к рангу новых карт самое сильное, потому что даже карты которые не используются и бесполезные карты будут давать статы твоим лидерам, прирост очень ощутимый. Дальше +50% к экспе. Когда увидишь много персонажей ( считай сделаешь много траев ) можно брать бонус на выпадение всех персонажей из сундуков. Рекомендую лично брать после того, как пройдешь подавление Кессельринга ( Гельман 2 ), в нг+ его горничные будут падать прямо со старта.
        Это работает иначе. При старте миссии генерируется 2 таблицы лута — обычная и редкая. Если не взят бонус за медали на редкий лут в сундуках, либо нет баффа на сокровища, то из сундуков падает лут из обычной таблицы. В ином случае из редкой.
        Верно, это баг, как и нерабочий скилл Рея. Понял, в чем там проблема, и в обнове перевода будет исправлено.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×