Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  t1ger888 писал:
Ок, тогда в релизе русификатора обязательно выложите все шрифты.

Да и скорей всего полноценного перевода не будет, если и будет то не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wonderer писал:
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.
Показать больше  

еще вопрос, Ё на Е правим? Я где вижу по возможности правлю, ведь кто то упомянал, что Ё не отображается - или же "ё" будет нормально выводится в Алисе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Bullet2100 писал:
Да и скорей всего полноценного перевода не будет, если и будет то не скоро.
Показать больше  

ну вы меня поняли - не забудьте запихнуть в .upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DronnyWest писал:
еще вопрос, Ё на Е правим? Я где вижу по возможности правлю, ведь кто то упомянал, что Ё не отображается - или же "ё" будет нормально выводится в Алисе?
Показать больше  

Да не надо, просто патом в блокноте все Ё на Е поменяют "В AliceFonts.upk нет Ё по этому не отображается"

  t1ger888 писал:
ну вы меня поняли - не забудьте запихнуть в .upk
Показать больше  

Иди погуляй, погода хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wonderer писал:
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.
Показать больше  

Потому что бомба эта в игре является одновременно и часовой и заводной, нужно предумать ей название, "Бомба заводная с часовым механизмом"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SolomonX писал:
Потому что бомба эта в игре является одновременно и часовой и заводной, нужно предумать ей название, "Бомба заводная с часовым механизмом"
Показать больше  

да, а может еще длиннее? например "бомба заводная, механизм: часовой, время срабатывания: 5 секунд, радиус действия и т.д..." ну вы меня поняли... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для этой игры все же лучше "Заводная бомба", звучит как то лучше) Но это лично мое мнение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wonderer писал:
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.
Показать больше  

первая часть там фигня,никаких афоризм,метафор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
первая часть там фигня,никаких афоризм,метафор

Ой не пужай, раздел subtitles уже пройден, пройдём и этот покуда вы там добиваете последние проценты. :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Wonderer писал:
Ой не пужай, раздел subtitles уже пройден, пройдём и этот покуда вы там добиваете последние проценты. :beach:
Показать больше  

Не смеши меня - раздел subtitles вообще не пройден! - Если вы это называете пройден, то боюсь предположить что в других разделах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну заинсталировал русификатор и ничего непоменялос- всё на английском что делать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Не смеши меня - раздел subtitles вообще не пройден! - Если вы это называете пройден, то боюсь предположить что в других разделах.

Ну ка умник, покажи мне чем конкретно ты недоволен в разделе субтитров. Желательно пару-тройку примеров, а не один который я возможно как-то случайно пропустил что очень врят ли, поскольку я вчера просидел всю ночь и проверил все одиночные варианты отметив еденицей все которые более чем подходили для перевода. Все фразы в разделе субтитров более или менее подходят под разговорный русский язык. Смысл при переводе тоже полностью передан. Я тебя в разделе субтитров после второй страницы вообще не видел, так что не знаю где ты там обитаешься.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам не нужны свободные руки/мозги для перевода? С удовольствием бы поучаствовал в этом благом деле.

Хотя судя по фразам о том, раздел субтитров уже пройден - я, кажется, опоздал (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  aafex писал:
Ну заинсталировал русификатор и ничего непоменялос- всё на английском что делать ?
Показать больше  

Зайдите в папку с игрой и переместите файлы куда надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/
    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×