Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
~GOLEM~

Русификатор Alice: Madness Returns

Почитайте первый пост!  

941 пользователь проголосовал

  1. 1. ??????????? Alice: Madness Returns - ????? ?? ?????? ?????? ?????? ??????

    • ?????, ??? ?????? ????? ????? ?????
      286
    • ????? ????? ????? ??????, ???????????? ???????
      583
    • ??? ?? ???????? ??? ??????????????
      49


Рекомендованные сообщения

Собственно, текст почти готов. Проблема во внедрении текста и шрифтах.

Текст принадлежит ЗоГ комунити, поэтому я единолично не могу решать за вас.

Команда The Rush Team предложила свою помощь с некоторыми условиями:

а - Считать релиз совместным!

б - Сделать сначала полный перевод: текстур и текстурного текста, но это займет больше времени.*

*по этому поводу и голосование

в - За сборку и тех часть отвечает The Rush Team

Я пытался, (может и от своего имени) объяснить, что супер шлифовка и добавление текста находящегося в виде текстур никто не отменял.

Просто добавить в последующих версиях. А не откладывать перевод до полной готовности.

-----

Примечание:

Мне не нравится это сотрудничество и Я не хочу этого сотрудничества разные вещи.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то подождет, а кто-то нет и пройдет английскую. Я говорю к тому, что чем раньше будет руссификатор, тем больше оценят людей. Кстати, локализации не будет. Российский издатель выпускает игру с русской документацией. Не думаю, что игру переведут в ближайшие пол года.

Про недельку. Ты видел, что хотели сперва текстуры еще сделать, потом про озвучку разговор был. Так неделька превратится в месяц другой и т.д.. Не понимаю смысла выкладывания руссификатора с переводом меню и подсказок, а тут стопор в релизе версии 1.0 с полным переводом. Кто мешает потом обновлять версию?!

p.s. Вспоминая тему с переводом KOR 2 лет 5 назад. На каком-то форуме начали переводить. Переводили неделю сообща с помощью обычных пользователей форума. Через неделю, когда текст был готов, и была возможность сделать первую релиз версию, начали тянуть, так сказать хотели довести до ума руссификатор. Спустя пару дней пираты выпустили свой руссификатор. Пираткий перевод представлял из себя откорректированный промт. Так вот народ сразу свалил и в итоге руссификатор так и не был закончен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В м*ду ПРОМТ. Насчет локализации - я имел в виду людей с ЗОГа ))) Локализация = качественная русификация. ПРОМТ я не воспринимаю желудочно. Но хотя бы хотя альфу сделают, положат на хостинг, а потом уже шлифуют. Дикси. *Ой, у меня пиво кончилось. Что делать?!*

Изменено пользователем wuam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть и проголосовал за доскональный перевод скажу что если текст уже переведен с сохранением атмосферы игры то можно и его выпустить а текстуры позже в виде патча как Sanltd в свое время выпускали для GTA San Andreas!!! Ну и перевод позже обновить до версии 1.1 с текстурами!!!

Изменено пользователем VIRUS136

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший, адекватный перевод очень нужен, текстов и надписей на текстурах. Озвучку лучше оставить оригинальную - слишком много сил и времени уйдёт на переозвучание.

Кстати, при случае могу помочь с переводом текстов для игры, если такая вакансия ещё есть :smile: С радостью бы мало-мальски помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×