Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Breedpit

Faery: Legends of Avalon

Рекомендованные сообщения

Faery: Legends of AvalonРусификатор (текст) - от The Rush Team

Faery: Legends of Avalon перенесет нас в сказочный мир Авалон, где обитают драконы, орки и прочая фэнтезийная живность. Игроку же отдана роль феи или эльфа, на плечи которого возложена миссия по спасению гибнущего мира и поиска ответов на вопрос, почему все магическое добро в Авалоне начинает стремительно исчезать. По ходу путешествия нам предстоит частенько вступать в пошаговые бои, зарабатывая опыт, открывая новые заклинания и способности, которые меняют облик главного героя. Не обойдется приключение и без напарников – в мире Авалона мы сможем найти себе верных друзей, наделенных уникальными силами и способных помочь во время тяжелых битв. Ветвистые диалоги, куча сюжетных тропок и наличие романтической линии для каждого напарника в игре тоже будут.

Прохождение центрального квеста в Faery: Legends of Avalon должно занять примерно 10-15 часов. Хотя если вы решитесь выполнять и побочные задания, то цифра заметно вырастет.

-------------

Русского локализатора у игры нет, а игра выглядит более чем необычно и интересно, может быть заинтересуетесь переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

присоединяюсь к просьбе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все файлы хранятся в архивах и спокойно открываются :) формат 7-zip

Игровой текст тут Faery - Legends of Avalon\packs\loc_ENG.spk\data\text

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже присоединюсь очень интересная РПГ можно играть как за злого так и за доброго и от этого зависит твоя внешность

но без перевода к сожалению не могу в нее поиграть был бы оч признателен за выход русификатора

Спасибо :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, текст правится легко, в любом текстовом редакторе. Только нужно архивы со шрифтами как-то открыть.

Будет замечательно, если найдутся энтузиасты, готовые потратить своё драгоценное время на русификацию этой игры.

Изменено пользователем Rew0lt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом всяких мелочей.) Имена там, пункты меню и т.д.)

Изменено пользователем Шумер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Rush Team начала перевод игры, ресурсы разобраны, шрифты обнаружены.

Работаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте. Занялся переводом игры, хотелось бы узнать какой прогой можно редатировать формат .spk т.е. распаковывать и запаковывать обратно. Перевёл некоторую часть игры, хотелось бы оценить результат. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движется. Пока ведутся подготовительные работы: пишется программа для организации перевода текста(Документы Google -> кодирование текста -> готовые файлы локализации) и рисуются шрифты. Скоро начнётся непосредственно сам перевод. О прогресса перевода будем отписываться здесь - http://therushteam.at.ua/forum/12-19-1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здраствуйте. Занялся переводом игры, хотелось бы узнать какой прогой можно редатировать формат .spk т.е. распаковывать и запаковывать обратно. Перевёл некоторую часть игры, хотелось бы оценить результат. Заранее спасибо.

Не оцените вы перевод, пока шрифты не вскроете и не перерисуете их.

Изменено пользователем Tobik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не оцените вы перевод, пока шрифты не вскроете и не перерисуете их.

Не могли бы вы предоставить эти перерисованные шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могли бы вы предоставить эти перерисованные шрифты?

Уважаемый mars2k,

Команда The Rush Team уже занимается переводом этой игры и наработки свои мы не отдадим.

Собирайте своих программистов/переводчиков и переводите игру самостоятельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вытащил перевод Faery из пиратского издания :)

Диалоги переведены "промтом", но понять о чём речь можно))

В общем, кому надо, забирайте - mediafire

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего нужного там не оказалось. Шрифты частично "транслистные", текст закодирован специально под эти шрифты. Раскодировать текст смысла нет, если там тупо промт. Шрифты использовать тоже, потому что я уже дописал редактор для шрифтов с возможностью изменения таблицы символов. Но всё равно спасибо, приятно осознать, что наш перевод будет лучше пиратского не только в лексическом плане, а и в техническом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А это “наши” 3 волшебные буквы уже 5 день тестируют блокировки… 
    • И от кого перевод 1-2 глав лучше?
    • А кто уже проходил игру, можете подсказать, почему в Пустеше я не могу активировать зоны сохранения?  Всё, уже разобрался.
    • Не знаю, у меня с планшета и с компа всё погружается вроде. @romka Спасибо кстати, что когда-то посоветовал postimage, наверное лучшая штука по вставке изображений.      
    • Почему-то с мобилки вижу твои скрины, а в стационарке не прогружаются.
    • Возможно история и персонажи здесь послабее, но всё остальное наоборот сильнее. Оптимизация, картинка(да, я считаю, здесь лучшая картинка из всех игр ремеди, и то что они сделали трасс. пути в AW2 всё равно не вызывает таких ощущений как в Контрол), дополнительные задания, физика, боевая система, прокачка, элементы метроидвании, сеттинг. Всё это делает Контрол лучшей игрой Ремеди. Ну "сеттинг" это уже вкусовщина конечно, но в целом вот так вот.   Согласен. Записки все читать, всё слушать, во всё вникать... В Контрол это очень круто и главное интересно. У меня буквально считанные игры, в которых мне действительно интересно было читать записки, да и вообще вникать в лор.
    • Ага. И вполне рабочий — в медийке засветилась, пик онлайна обновился. Не знаю какие впечатления останутся от проекта по его завершению, но на данный момент я заинтересовался второй частью. Если сама по себе игра уже не приносит дохода, почему бы не “вложить” её в рекламу? @Mertisadon  в описании продолжения говорится, что первую игру делал один человек, а вторую кто-то уже помогал. Так что есть надежда на углубление сюжета и расширение лора. 
    • @deseven Ничего. Дождемся!
    • Я играл в контрол на выходе и ощущения  были примерно те же, красивая, но в плане сюжета не ок. А в этом году прикупил ultimate edition на пс5 за копейки и решил еще раз попробовать. И во второй раз я как-то внимательнее отнесся к сюжету и понял правила, по которым живет мир игры, и как там все работает. И  прошел игру с дополнениями на одном дыхании. Это просто потрясающе/положительные эмоции/отвал жопы, простите. Лабиринт пепельницы — вау. И сейчас прохожу  Алана второго, тоже на пс5 про, тоже дисковая версия со всеми допами. А история схожая, я на выходе пытался играть в него на пк, но не зашло вообще. А после осмысленного прохождения контрола — второй Алан ложится на его базу, и воспринимается совершенно по-другому. Потряснейшая история, а дополнения найт спрингс — это просто феерия, вернее ЭПФ, ведь аббревиатуры — это круто (с) П.С. Проходил все игры  ремеди, кроме квантум брейка, ребята в плане сюжета и подачи — прогрессируют. Макс Пейны — это классика, но возраст ощущается сильно, и я не про графику, а про сюжет и его подачу. А первого Алана — считаю игрой на 3+ из 5 П.П.С. Наверное, Контрол  и Алан Вейк 2 — воспринимаются  не сразу, потому что приходится думать. Абсолютное большинство привыкло к разжевыванию и простому восприятию сюжета, а особенность этих игр в том, что тут наваливают базы, которую надо осмыслить, чтобы остальной сюжет был понятен, а это сложно и не хочется, хочется после работы мозг расслабить. Наверное, в этом и причина того, что и меня проняло со второго раза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×