Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

WoRG

Пользователи
  • Публикации

    277
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О WoRG

  • Звание
    Постоянный участник
  • День рождения 03.08.1990

Информация

  • Пол
    Male
  1. Перевод на русский текст полный, а озвучка гибридная, только на первую часть. Можно вытащить и в 3 часть добавить.
  2. State of Decay

    Ну пару текстурок в главном меню поехало и все, сам перевод то работает.
  3. State of Decay

    А что не так с русиком для последнего обновления?
  4. rpg The Elder Scrolls 5: Skyrim

    Lamurchik, а ну извини, я из-за DOF, увидел только броню, думал хвастаешься. Да и к тому же откуда в игре логотип снизу слева?
  5. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    Dimon485, пробелы тоже добавлять?
  6. rpg The Elder Scrolls 5: Skyrim

    Lamurchik, да это броня из ведьмака 2ого, лучше бы свое придумывали, имхо...
  7. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    Dimon485, добавил пробелы в названии классов и в цитатах в начале глав. текст друг на друга накладывался. Потому что библиотекаРЬ у меня не влазил и РЬ был под ПСИ. Еще я заменил БАБОСЫ на ВАЛЮТУ, хотя там используют всякий мусор, кусочки мусора, в качестве денег. Ну и ваши лох на Легкий) У меня нет знаний англ языка, перевожу двумя онлайн переводчиками, вылавливаю в этом смысл и меняю местами слова, чтобы проще было читать. В итоге вот, что примерно получается: Хотя насчет последнего не уверен, в предложении говорится об оппозиции, а кто это враг или мы сами, я не уверен.
  8. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    Я не специалист в этих делах, перепробовал все, чтобы в стиме работал русский язык) Ибо изначально названия предметов были иероглифами, к тому же русский когда-то был в игре, но его забросили, при скачивании игры есть папка RU-ru Я новые фразы перевел, кроме момента: "$STATUS_DESC_TOXIC","<INTI> УР/сек в течении <TIME> сек, explodes on death for <PERCENT2>% defender HP", "$STATUS_DESC_EVER_TOXIC","<INTI> УР/сек, explodes on death for <PERCENT2>% defender HP", А по поводу отсутствия текста в игре, в русификаторе, игра будет выдавать коды строк, вылетать не должна. Боссов никаких не добавляли, я ваш изначальный русик сравнивал по кол-ву строк с последним англ файлами.
  9. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    Firas, врать не буду, я на англ начинал, но значения изменяются, можешь сам посмотреть. Немного исправил ошибки, где-то не влезали буквы. И пришлось Библиотекаря в Архивариуса переименовать. DefQue1.1.33_RU1.0 http://yadi.sk/d/nx8jIFCaGjexD Еще заметил, что остались не переведенные две последних главы) В некоторых местах перевод не влазит, как уменьшить шрифт или заменить я не знаю, если кто поможет буду благодарен с этой проблемой.
  10. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    на 1.1.33 тоже работает, там какой-то рекламный текст добавили. По сути не нужен. Dzotozz, только для стим лицензии(заменяет англ язык), игра должна быть 1.1.27-1.1.33. Если русик уже ставил из шапки темы, не пойдет игра.
  11. Defender’s Quest: Valley of the Forgotten

    Адаптировал, если так можно назвать, под Steam версию, 1.1.27. http://yadi.sk/d/nH4MHMfFGPjhZ
  12. Faster Than Light

    Спасибо всем кто приложил руку к переводу) Качество работы мне понравилось) На стим версии все работает.
  13. Steam

    Это все хорошо конечно, но теперь значок не имеет лимита уровня крафта, следовательно спрос на карточки будет постоянным у определенных личностей)
  14. Steam

    Стим запрещает продавать игры, гифты только для обмена. По их закону человек который продает инвентарь стим за деньги, будет заблокирован доступ к аккаунту) Так же с покупателем. Если купить краденное через торговую площадку, забирают вещь и возвращают деньги.
  15. Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong

    Второе, русский язык второй по кол-ву запущенных стим. Занимает 15%, англ 54% остальные языки меньше 6%
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×