Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я пробовал на буковской лицензии, там просто выбираешь первый файл с расширением sim или sid, выбираешь необходимые к распаковке гцф файлы, и жмёшь распаковать, и ждёшь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет этих файлов, у меня пиратка. Распаковщик есть, только пираты убрали Portal с Team Fortness 2.

Я распаковал: там оригинальный Half-Life2, Episode 1 и 2 и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин а вообще здесь будут какой нибудь русик выкладывать??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня нет этих файлов, у меня пиратка. Распаковщик есть, только пираты убрали Portal с Team Fortness 2.

Я распаковал: там оригинальный Half-Life2, Episode 1 и 2 и всё.

Скажи какие файлы выложить, и я их отправлю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я помню, там не надо ничего распаковывать... В папке с игрой есть файлы что-то_там_Russian.txt в которых весь игровой текст. Я помнится даже отыскал там кляйнеровские ###########=))

Хотя у мну пиратка... никаких гцф арховов нету вроде... можт это только лицуха ими обвешана? Я не прочь подкорректировать рус... ибо буковский, мягко говоря, какашка=))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько я помню, там не надо ничего распаковывать... В папке с игрой есть файлы что-то_там_Russian.txt в которых весь игровой текст. Я помнится даже отыскал там кляйнеровские ###########=))

Хотя у мну пиратка... никаких гцф арховов нету вроде... можт это только лицуха ими обвешана? Я не прочь подкорректировать рус... ибо буковский, мягко говоря, какашка=))

У меня пиратка с архивами. Тока пираты убрали 2 новые игры и оставили стандартный набор. Что именно, я указал выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин а вообще здесь будут какой нибудь русик выкладывать??

Вот меня тот же вопрос мучает почем-то, потому, что у меня пиратка, а русская версия там отказывается ставиться, вот и поставил English version, но хоть с английским проблем огромных у меня и нету, но всё таки местами не всё понятно... Люди помогите:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня пиратка с архивами. Тока пираты убрали 2 новые игры и оставили стандартный набор. Что именно, я указал выше.

Так короче мне выложить локализационные файлы? У мну пиратко зажатая 7зипом, 2 текстовика достать несложно. Доставать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так короче мне выложить локализационные файлы? У мну пиратко зажатая 7зипом, 2 текстовика достать несложно. Доставать?

конечно даставай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так короче мне выложить локализационные файлы? У мну пиратко зажатая 7зипом, 2 текстовика достать несложно. Доставать?

Достань пожалуйста, буду благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так короче мне выложить локализационные файлы? У мну пиратко зажатая 7зипом, 2 текстовика достать несложно. Доставать?

Когда выложиш,долго ещё ждать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ketro

прочтите, что затянул, диск отдал товарисчу, он не возвращает. Завтра кровь из носу=)

Обновлено

Сабж направил в личку каждому, кто просил.

Stas20()7

Пара вопросов.

1)Это же оффлок, который на Зоге не положат. Ты только для себя делаешь? Или считаешь, что если ты его нодправиш, то можно распространять буит?

2)Русс для стим версии делать смысла нету, ибо там все глюки я думаю уже исправлены. А вот пираток как минимум 2 штуки, как у тя и как у меня, что ты собираешься делать с запакованной версией с архивами гцф?

3)Портал не хотиш перевести, могу и его файлы кинуть?

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Людии выручайте че делать хз взял се пиратку халвы всебы хорошо да вот ток там базар английский а с титрами играть совсем не прет прикол в том что в меню игры в настройках озвучка написанно язык русский а на деле энгл можт там в реестре че поменять или где взять озвучку русскую подскажите обидно там ито портал на русском а халва нет...

Чуваки нашел руссик для халвы http://depositfiles.com/ru/files/2163521 ток ненаю это текст или озвучка, но судя по размеру это озвучка ктонить скачайте и отпишитесь стоит ли качать или нет,и какое качество перевода!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этом ресурсе запрещены ссылки на лицензионный перевод и обсуждение его выдерания и вставления))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возник другой вопрос. А можно ли как то с двух языков сразу переводить? У меня сейчас в основном английский, но местами попадается китайский. Вот можно как то так сделать, чтобы в не выходить из игры и конфиг не менять?
    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×