Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

я посмотрел, 1 перевод редактируется, 2-через дня 3 тоже будет редактироваться. короче через недели 3 будем балдеть, играю я в игру с отличным отредактированным переводом, если хотите, могу помочь в редактировании, русский в школе здал на 5)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я посмотрел, 1 перевод редактируется, 2-через дня 3 тоже будет редактироваться. короче через недели 3 будем балдеть, играю я в игру с отличным отредактированным переводом, если хотите, могу помочь в редактировании, русский в школе здал на 5)

на 5 сдал, значит? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если хотите, могу помочь в редактировании, русский в школе здал на 5)

Упаси бог!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем немного подредактировал, заодно оценил количество одинаковых фраз, переведенных по разному) *опечален*

...русский в школе здал на 5)

ПоЗДравляем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а что с переводом то? закрыт или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже интересует состояние перевода данной игры=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движется понемногу. Сильно понемногу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Движется понемногу. Сильно понемногу)

если не сложно информируйте периодически как дела=) а то с декабря была тишина и уж не знали чего и думать=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все переведено, идет редакция, после сбор текста, до апреля соберут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все переведено, идет редакция, после сбор текста, до апреля соберут)

Осталось полтора дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось полтора дня.

Прошло уже больше, чем полтора дня! :mad:

Да где перевод уже?! Нет, я конечно знаю, что никто не обязан и никому ничего не должен, но, блин, вы же обещали ещё к Новому году его (перевод) выпустить, но так и не выпустили! Грех обещаниями разбрасываться.

Хреновые из вас переводчики, если вы не можете какой-то весьма непродолжительный квест перевести... Честно, бесит же! Я на notabenoid'е помогал вам перевести, перевёл, надо сказать, немало, а вы всё медлите собрать перевод! :mad:

Уже вон, офиц. локализаторы наступают. И труд ваш и мой коту под хвост!

Изменено пользователем Мордобоец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видал игру на видео

особо такими играми не увлекаюсь

но эта показалось интересной

удачи вам там)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дайте файлы я соберу, а вы запакуете, авторы перевода безответственные вообще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял перевод давно готов осталось только скласть. Но в чём проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×