Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы каким способом вставляли ресурсы? Располагали а папке рядом с оригинальными архивами или заменяли внутри оригинальных?

И как выглядит текст без шрифтов? Крякозяблы?

То есть текстура вообще отсутствует или какая-то муть на ее месте?

Мы через ftp программу пробовали и пересобирали игру с помощью программ PS3ACID и ещё какой то(не помню точно).

Текст и текстуры выглядят так:

6ce431e2dd9d48f717f15c1ce5b70462.jpeg

88171af7365e8d63b2c1ed46b5110c5d.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы через ftp программу пробовали и пересобирали игру с помощью программ PS3ACID и ещё какой то(не помню точно).

На самый важный вопрос не ответил! Еще раз спрашиваю: каким способом вставляли руссифицированные ресурсы? Располагали а папке рядом с оригинальными архивами или заменяли внутри оригинальных?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальные файлы из PC-версии совпадают с файлами PS3-версии?

Вроде да.

На самый важный вопрос не ответил! Еще раз спрашиваю: каким способом вставляли руссифицированные ресурсы? Располагали а папке рядом с оригинальными архивами или заменяли внутри оригинальных?

Теперь понял, о чём ты. Мы в папку Pack закидывали, где лежат оригинальные файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде да.

Пусть выложит из первого эпизода файл 0_dlog.ttarch (если такой имеется)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь понял, о чём ты. Мы в папку Pack закидывали, где лежат оригинальные файлы.

Тогда надо попробовать запаковать внутрь оригинальных архивов.

Пусть выложит из первого эпизода файл 0_dlog.ttarch (если такой имеется)

Поддерживаю. У кого есть возможность - выложите здесь полностью содержимое папки Pack из любого эпизода (лучше из первого).

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поддерживаю. У кого есть возможность - выложите здесь полностью содержимое папки Pack из любого эпизода (лучше из первого).

Могу дата архив скинуть, платформ и хинтс(смысле файлы).

Попозже распакую остальные файлы и залью в интернет.

Вроде de_MAX нашёл как исправить шрифты на PS3, но потом разберёмся с проблемой. Возможно, после репака сделают русик и для PC, и для PS3

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде de_MAX нашёл как исправить шрифты на PS3, но потом разберёмся с проблемой. Возможно, после репака сделают русик и для PC, и для PS3

В ходе расследования выяснилось, что у текстур в версии для PS3 другой формат. Их невозможно извлечь писишными средствами. Это объясняет тот факт, что PS3 не воспринимает наши текстуры.

Так что про текстуры можно забыть. Остается надежда на текст, поэтому ждем результатов изысканий de_MAX в области шрифтов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ходе расследования выяснилось, что у текстур в версии для PS3 другой формат. Их невозможно извлечь писишными средствами. Это объясняет тот факт, что PS3 не воспринимает наши текстуры.

Тот же самый формат. Отличие, как и в шрифтах - разная последовательность байт в заголовках файлов. Вот из-за этого они и не цепляются, нужно ещё посмотреть что там с текстом. Если сработает трюк с заменой этой последовательности байт, то будет и PS3-версия русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тот же самый формат. Отличие, как и в шрифтах - разная последовательность байт в заголовках файлов. Вот из-за этого они и не цепляются, нужно ещё посмотреть что там с текстом. Если сработает трюк с заменой этой последовательности байт, то будет и PS3-версия русификатора.

Текст проверяли. Вроде всё там нормально. А вот шрифты и текстуры только не видела приставка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тот же самый формат. Отличие, как и в шрифтах - разная последовательность байт в заголовках файлов.

Да, я неправильно выразился. Формат тот же, но упакованы они иначе. А вот текст упакован так же, он извлекается нормально имеющимися средствами (соответственно запаковывается тоже).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vitaliy_adm нашёл тех умельцев, которые смогли настроить ваш русик для игры на PS3.

Над портированием перевода

работали:

HOTY - программирование, тестирование

maggot666x - портирование, тестирование

 

Spoiler

Русик на tapochek.net

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vitaliy_adm нашёл тех умельцев, которые смогли настроить ваш русик для игры на PS3.

Ну, вот и славно, а то без наличия PS3 было крайне неудобно что-то делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vitaliy_adm нашёл тех умельцев, которые смогли настроить ваш русик для игры на PS3.

УРА! Гора с плеч! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению релиз задерживается. При подробном изучении текстур выяснилось, что еще есть косячки и у нас и у разрабов. Например цифры 6 и 9 в разных эпизодах то с хвостиками, то без. Теперь везде с хвостиками. Или экран загрузки: несмотря на наличие текстуры с надписью "назад в будущее" в игре используется просто черный экран. Эта несправедливость тоже была устранена.

Однако, доделать остается 7 текстур. Это займет пару дней и выпускаем!

Кроме того, я все-таки достучался до камрада underdog15. Он выдал мне впечатляющий баглист по 5му эпизоду, большая часть которого, впрочем, уже была в порядке, но примерно 10 косяков было исправлено именно благодаря его стараниям. Немного, но мы все понимаем, что на данном этапе каждый косячок на вес золота!

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и свершилось! :yahoo:

Ушло несколько больше времени, чем я расчитывал, но зато я полностью доволен результатом! Еще раз подчеркну, что переведены абсолютно все текстуры, при этом они все полностью руссифицированы, то есть в игре не осталось ни одного английского слова! Почти. Трехмерные объекты по-прежнему вне зоны компетенции, кроме них не тронута приборная панель Делориана и знак STOP. Пожалуй, все. Очередной раз благодарю за старания и терпение DMUTPUU, ведь было переделано по 70 текстур в каждом эпизоде!!! Немного помог DjFreedom, и ему спасибо!

Как я уже говорил, над текстом работали мы с Бусликом. И мы, безусловно, молодцы! =) С пятым эпизодом помог underdog15, он же, кстати, обещал проверить остальные четыре после релиза...

Короче, всем фанатам перепройти обязательно, тем кто еще не играл - тоже.

Буду рад отзывам и пожеланиям. Если обнаружите ошибку, пишите сюда.

Всех с праздником победы! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне кажется единственное преимущество перевода от ffrtt — это возможность поставить его через каталог модов в два клика в memoria launcher. Если бы добавили перевод от child of terra в каталог модов, то вообще цены бы не было. 
    • Да, но там в основном блохи.  Эти блохи ленивые, перепуганные, их нужно отлавливать и возвращать к каравану пилигримов ))    (шутка) Мне игра очень нравится, она стала быстрее, более динамичной по сравнению в первой частью.  Хорнет может носиться как угорелая, после получение соответствующей абилки.
    • @piton4 все хвалят, тараканы это интересно?
    • Ну почему, посмотрел. Нытьё на 40 минут, это уметь надо. Ладно что сравнивать графон шутеров и рпг некорректно, так он ещё футажи с ремастерами вставляет — посмотрите какой был графон у олдскула. Млять, системки Кукуруза и системки ремастера Кукуруза это разное...  Вот лучше глянуть видос из противоположной сеты которая верит что лучи спасут мир: https://youtu.be/ZsopckWWGE4  вот это интересно смотреть.    
    • @vadik989 я уже достаточно прошёл, и пока что, никакого хардкора не вижу, всё проходится без проблем.  Так что, советую всё же попробовать поиграть. 
    • @piton4 1-5% считай погрешность если нагрев и потребление сподают
    • Совсем без потери fps, при таком вольтаже нереально сделать.   В некоторых играх будет теряться 2-3%    В 40ой линейке, при UV сильно проседала crossbar clock, а в 50-ой, она вообще не проседает, но зато сильно ниже становиться эффективная частота.   По этому, при таком андервольте, невозможно выйти везде в ноль, и ты никак не сможешь сделать при 885mv, выше чем 2827mhz.    И то не факт, что такая частота везде будет стабильной.  И максимальная частота в играх, при том, что точка стоит на 2827, будет не выше чем 2790, а в основном, в районе 2750 @vadik989 Так что везде выйти в ноль нереально.  Но где-то будет “ноль”, а где-то даже fps получится выше.
    • @vadik989 ue5 хромает вот теже flash made fear & possessor напрягают карту на высоких а различий в между пресетами практически нет @Сильвер_79 всё идёт по плану скоро будем в пиксели играть на ue6 c lumen 2
    • Это даже @Ленивый  может заметить. Ролики с ютуба для этого смотреть не обязательно.
    • @piton4 лучше на оптимизированных тип киберпанка проверь и настрой профиль без потери fps
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×