Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно как-нибудь в самой игре сделать шрифт покрупнее? А то он очень мелкий в диалоговых окнах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это только у меня во вступительном ролике вместо русских сабов идут кракозябры?
Spoiler

36715168a609.jpg

У меня тоже <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[silent Man], попробуй поставить разрешении экрана в игре поменьше.

----

UPD.

Уже прочел что в настройках игры не удаётся сменить разрешение. Печально ... Значит надо в коде игры найти параметры шрифтов... они там точно есть.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня все нормально

2a603d2902b7ca8d2cff3f23a53a626e.jpeg

По повода размера шрифтов поковыряю потом. Если найду, то отпишусь.

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня все нормально

2a603d2902b7ca8d2cff3f23a53a626e.jpeg

По повода размера шрифтов поковыряю потом. Если найду, то отпишусь.

Хорошо бы было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LostMonster

Ненене. Я видимо не правильно объяснил.)

Не этот ролик. А тот что идет сразу после ролика разработчиков. Для пропуска которого еще требуется подтверждение.

Изменено пользователем Шумер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LostMonster

Ненене. Я видимо не правильно объяснил.)

Не этот ролик. А тот что идет сразу после ролика разработчиков. Для пропуска которого еще требуется подтверждение.

Аааааа, ну так это я с кодировкой накосячил.... бывает) Уже исправил :D

C:\Program Files\Winter Voices\ep0\texts\en_US\subs - файлик intro_part1 нужно открыть блокнотом и сохранить в кодировке UTF-8. Пробуй.

artemon, ок.

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LostMonster

Помогло.) Только я еще в папке ru_RU файл сабов пересохранил.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LostMonster

Помогло.) Только я еще в папке ru_RU файл сабов пересохранил.)

хорошо, что помогло)

Народ, скиньте для меня куда-нить файл debugSpirit, он в английских диалогах лежит, а то я его куда-то прое....л (в русских его соответственно нет) :D . Игру прошел. Завтра после работы выложу v.1.1 - предфинальная версия.

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил интересную Вещь. В папке с англ. текстами, с которых все и переводилось, есть пустые файлы, так вот: эти же файлы во французской версии содержат текст. Узал в тот момент, когда последний диалог с Вороном оказался пустым в самой игре. Будем переводить с французского))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LostMonster

походу с французкого на английский переводили промтом.

либо автор на грибах сидит)))

вобщем вот мой вариант последнего стиха:

***

"Я был один, когда ты прибыл.

Во взгляда мрачной глубине

Вопросов не укрылись глыбы.

Здесь нечего добавить мне."

"Я помню голос среди вздохов.

Из той Петли, что в вышине

Он клялся, словно перед Богом.

Здесь нечего добавить мне."

"Я помню имена валькирий,

Что мертвым выбрали итог.

Жестоки, тяжелы грехи их.

Лишь я один назвать их смог."

"Твои дары - мои лишь цепи.

Ты отнял силы и покой.

Но прошлое тебе не встретить

И не увидеть пред собой."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

troyan0, отлично получилось молодец, занес в исходник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×