Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я насчет Mystic Arts и всего остального такие предложения есть:

1. оставить на инглише

2. скоращать

3. транслит вроде этого Мистик Артс.

Хватит уже, поймите же, так тяжело работать...Оч прошу без оффтопа. Да и еще, сетсру его зовут Айрина, а не Ирина...на японской озвучке он кричит Айрина.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я насчет Mystic Arts и всего остального такие предложения есть:

1. оставить на инглише

это самое лучшее решение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше инглишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так открываем текст в тотале листером, и Юникод выбираете, кодировка DOS, должно быть все без пробелов, потом просто копируете в любой текстовый редактор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже за инглиш!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем,я за перевод(чисто потому что в инглише не селен,а раз уж делать руссификатор,то нарно лучше делать все на русском),но так как вместить полный перевод не реально,то лучше инглишь чем транслит!!!

Изменено пользователем big_boy89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем,я за перевод(чисто потому что в инглише не селен,а раз уж делать руссификатор,то нарно лучше делать все на русском),но так как вместить полный перевод не реально,то лучше инглишь чем транслит!!!

Поддерживаю, если и делать перевод, то полный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue на счёт всяких Мискик артсов и комбат артсов , , -

на англ останется название скилов и сам раздел , описание будет на руском? ( главное чтобы описание было на русском )

да лучше на инглеше оставлять чем транслит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wan - сразу увидел в тебе делитанта, в FF8. А то что из-за кривого перевода не создать оружие и не повысить ранг SeeDа так это ничегою. Надеюсь на аватаре не твоё фото?

Надеюсь ты от туда не вернёшься.

учись читать.. не Wan [Ван] а Wah [Вах]

и ваобше для тебя Всевышний =)

я прошол в орегинале и в переводе.

если и стоит переводить то 7мую фф, и ваше что ты тут забыл... тема про фф не тут точно.

хочеш увидеть мое фото открой свойство профиля.

нашет перевода я как понял текст поделили?

,а то тут друг решил подлючиться, взяли бы понемногу на досуге посидеть.

Mystic Missile, Mystic Arts, Combat Arts, остануться без перевода, ибо на русском это слишком длинное словосочетание получается, а место под него больше не сделаешь.

А можэт их перевести зделав сокращение?

ну если будет больше занимать не запуститься игра...

а сделать наверняка можно, тока знаю это те кто делали игру)

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а то тут друг решил подлючиться, взяли бы понемногу на досуге посидеть.

тогда с тетсу обсуди, да выбирай кусочек, что свободен ещё )

П.С. на того парня внимания не обращай, и лучше ваще ему боше не пиши, а то тема засоряется =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда с тетсу обсуди, да выбирай кусочек, что свободен ещё )

П.С. на того парня внимания не обращай, и лучше ваще ему боше не пиши, а то тема засоряется =)

заметано

помниться он асю выкладывал гдето раноше в раёне первых 10ти страниц

в пм мне скинуть может кто нить его номер?

искать влом =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описание будет на русском канешн)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и еще, сетсру его зовут Айрина, а не Ирина...на японской озвучке он кричит Айрина.

Конечно будет звучать по другому, в японском нет наших букв, у них слоговая система. А зовут её Ирина, а мать Марина, в этом нет нечего удивительного японцы давно используют наши имена в своем творчестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно будет звучать по другому, в японском нет наших букв, у них слоговая система. А зовут её Ирина, а мать Марина, в этом нет нечего удивительного японцы давно используют наши имена в своем творчестве.

если начнем безрабору писать русские имена мож тогда сразу назовем его Ваней и т.д?

и игру переименуем)

the last lukomor'e

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажыте примерно насколько процентов переведена?Ну интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных
    • Автор: allodernat

        FROGGY HATES SNOW
      Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на украинский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет, работа не заброшена и сейчас мы активно занимаемся русификацией Вкратце о проделанной работе: - Переведено 75% текста. В основном остались описания предметов, объектов, и длинные текста. Диалоги переведены полностью. - Локализировано несколько текстур. - Для повышения качества локализации мы создали плагин, исправляющий склонения названий предметов и объектов при взаимодействии с ними (в отличие от Don't Escape 4, где изменения вносились напрямую в игровой код и требовали подмены оригинального файла Assembly-CSharp.dll). Плагин устанавливается по желанию, не сломается после обновлений игры и может быть удалён в любой момент — после этого игра продолжит работать как прежде.
    • Прошел на выходных. Чет такое себе, с оценками прессы (~75/100) соглашусь, большего не заслуживает. Сюжет в целом не особо понравился.
      Выборов дофига конешно, и даже например то что выбрали в первом эпизоде повлияет на ветки развития ближе к финалу, из-за чего за одно прохождение просто невозможно всё посмотреть. Графон норм. Багов почти не было, но вот ближе к концу поперли вылеты.
    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
    • Под мостом (в середине, где спуск есть между городом и транспортом воздушным) в людском  городе ж сразу обучалка на банки появляется, когда банку собираешь (там же один из артов кошечки на стене), в т.ч. как итог стенд с банками. Несколько поздно, конечно, когда и так уже их с десяток набирается, но всё-таки. Из интересного нарядик вкусный за полную коллекцию. А по мелочам плюс к максимуму лимита различных расходников. Сам нынче как раз туда дошёл, в путыню отправился, солнечную вышку активировал, ну и самую малость побегал. В городе ппц как долго искал картинки кошек. А по итогу наряд даже как-то и не шибко понравился. Со спины вид не очень как по мне, а именно вид со спины игрок и видит большую часть времени. Наряд кролика смотрится интересно крафтовый, но как-то дюжа отвлекает. По итогу большую часть времени всё ещё использую стандартный первый наряд на ней. К слову, там патч был и компенсация в 300к фондсов письмом. Если ещё играть  будешь, практично зайти и забрать его, пока не сгорело.
    • Машинный перевод под версию 1.0.6 Night Slashers Remake
      Язык меняется в настройках игры
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×