Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ShankРусификатор (текст)

Описание: Shank — двумерный слэшер со стильной мультипликационной графикой. Местный герой одинаково ловко орудует ножами, пистолетами и бензопилой. Причем делает это практически одновременно.

Игра вышла и уже можно поиграть на великомогучем английском языке.... но для удовлетворения патриотических потребностей русификатор необходим)

Будем подождать информации о возможности вскрытии\перепаковки ресурсов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Геймплей понятен и казуален, ачивки на пиратке недоступны (при нажатии клавиши вылет), диалоги в роликах в целом незатейливы но при знании английского на 4- теряется нить разговора.Вот сюда бы русик и будет оргазменно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает когда русификатор выйдет так охото поиграть с русской озвучкой)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока неизвестно...

немного не по теме (что за значок главгероя появляется , а потом рассыпается, если ничего не нажимать) ???

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока неизвестно...

немного не по теме (что за значок главгероя появляется , а потом рассыпается, если ничего не нажимать) ???

Играю на геймпаде, нажимаешь R1 и ГГ красиво добивает недруга (нажимать надо пока иконка горит), кстати первого босса по другому не завалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я уже какое то время занимаюсь русификатором к этой игре.

Появились какие-то определенные результаты потому и решил отписаться.

Вот скрины с тем что уже имеется:

38ae8262408944d04d05e643a7c15da8.jpg765e3f66fe8f5e4639e155f90d7c0b78.jpg7674eefe1c76ae4dcc22861df804b591.jpgdf9f41dcfef0af10542e3cba84fa0d0c.jpgffadd49fac10a56bccceae677e44a582.jpg

Сейчас переведено около 60-65%

Есть кое какие проблемы с текстом, некоторая его часть находится в экзешнике, сейчас я с этим разбираюсь.

Если есть у кого то возможность, то очень прошу выложить Shank.exe и steam_api.dll из оригинальной стим версии.

Думаю через недели полторы - две все будет полностью готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не пойму только одного. На фига так мучатся только чтобы перевести главное меню... Субтитров в роликах все равно нету.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебя забыл спросить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Bkmz - а как люди были рады переведённому меню недавно ??? ...так что здесь ничего удивительного ...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мде... Видимо я единственный не понимаю ценности перевода который ни на 1% не помогает понять смысл повествования...

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще я это затеял не ради русика, там весь интерфейс в Scaleform сделан, следовательно все на флеше, было оч интересно разобраться и суметь все это провернуть, так что делал я это исключительно ради собственного опыта.

А вообще там много подсказок перед каждым боссом подсказка, мини туториалы, да даже управление поменять тем кто вообще не знает английского возможно будет трудно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  


×