Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ApysDoc

Перевод звука

Рекомендованные сообщения

А давайте соберем команду актеров=) будем еще и звук переводить=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужики, хоть я и новичок, но могу выступить в роли звукорежиссёра.

Всё есть, пульт, микрофон(проф.), проги. Короче тип-топ.

Но если честно идея фиговая. Надо же быть всем в одном месте, на звукостудии. Иметь людей с хорошим голосом(а не просто чел с улицы), денег:-) и ещё что нибудь.

Потрасающие познания :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно тебе... Человек помочь хотел, а ты...

:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кароче здесь говорить - получим баньки. Ясно сказали, что сис этим не замин.

Давайте запишем кто-что может, и выложим.

А там уж проголосуют.

Моё здесь: http://фтопку.ifolder.ru/816212 (слово фтопка заменить на tаverna ,

и в таверне первую а на англ. aЭто уже рабочий перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще не вижу смысла переводить речь ибо это рушит атмосферу игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про звук полностью согласен.

А вот видео можно и перевести.

особенно если нет субтитр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про звук полностью согласен.

А вот видео можно и перевести.

особенно если нет субтитр.

Это одно и тоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, даже у пиратов не всегда получался удобоваримый звук - куда там фанатам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же не говорю, чтобы ВСЕ начали делать переводы. Ну попробовать то можно.

А из пиратов - единств что мне понрав- Fallout2(1.02) Субтитры, озвучка.

Супер. У 1Сдаже хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

закрываю тему, ибо позицию SyS-team о переводе звука я уже высказывал выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×