Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Демо-версии (ArcaniA: Gothic 4)

Рекомендованные сообщения

В плане графики ОЧЕНЬ неплохо, конечно лица убогие. Но так картинка смотрица хорошо, единственное не нашел в настройках сглаживание и фильтрацию. Или я не там смотрел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу AA и AF не видно. Звук и музыка отличные. Движок шустрый. Интерфейс лаконичный. Цвета живые и сочные.

ГГ прыгает так, что Нео нервно курит в сторонке :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то немогу скачать,с одного немецкого сервера не скачивается,на втором нету этого файла,а с американского скачал архив весом 93мб,который не открывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ThereIsNoL

Я вас уже боюсь :lol:

Может быть АА и AF появятся в полной версии, хотя конечно странно. Движок такой живенький, оптимизация неплохая наверное. Не очень красиво отрисовываются объекты в отдалении, но это уже копание там где не нужно. В принципе красиво, в вроде как там должен быть директ 10. На счет геймплея ничего сказать не могу, за короткую демку...понять реально торт или не торт не возможно.

Изменено пользователем Зерирель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Демка 1,7 гб весит, стяни с какого нить трекера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего себе, не очень красиво отрисовываются объекты... А трава какими-то клоками отрисовывается не в таком уж и отдалении... А как изящно решена проблема прохождения через кусты, когда он просто ИСЧЕЗАЕТ, а сзади появляется (хоть деревья так не делают), офигенно придумали, хочется верить, что в полной версии такого не будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Dimmon ага, разбежался. Типа по-твоему они некоторые технологии в демо не включили? Ничего они не придумывали, наверняка это ненавистный мной SpeedTree.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фуу, камень с плеч... Я уж думал, комп глючит... Но уж больно глупо это все выглядит, как по полю бежишь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-во, блевотный SpeedTree. Экономия ресурсов вроде как, но выглядит убого. Идёшь себе спокойненько, а за тобой куст следит ಠ_ಠ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итого. Демо ... ну оно и есть демо.

Локации. Тройка мизерных локаций. Особенно впечатлил - Тёмный лес :D Послушав реакцию ГГ, в разговоре с Диего, подумалось сейчас будет интересное что-то. Ан нет, три дерева с полянкой, пара волков и всё. Тьху ты! Даже разгуляться негде.

Задания. Несколько однотипных квестов, "принеси-подай".

Боёвка. Тупое закликивание врага: три удара - шажок вбок/ передышка - три удара и т.д.. Помереть негде, да и не от кого, ладно, спишем на уровень сложности, нормал всё-таки. Жуткий примитив.

Графика. Эээээээмммм.... Учитывая то, что у меня далеко не плохой комп, и выдавать 25 картинок на максимуме... Видимо я недопонимаю где-то что-то.

Анимация тоже не супер, но в целом нормально.

Словом, не, это не мой выбор. Хотя при наличии свободного времени и желания чего-нить нового, можно слегка задуматься, но <_<

Изменено пользователем gray_fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня Готика умерла уже после первой части...кошмар,но ,все же, в полную поиграю,хотя, ничего и не измениться...

Зы- Только сейчас понял все великолепия Risen)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×