Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

shooter BioShock: Infinite

Рекомендованные сообщения

Если перевод еще не начался то это очень прискорбно, через месяца 3 после релиза допилят только)

На однозадом форуме вопрос 10 числа подняли, но пока тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во всем ищите плюсы - зато ни кто не испохабит перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Намечается еще один народный долгоперевод ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TanatosX, зависит от двух вещей:

1. Будет или нет официальная локализация (на данный момент точно не известно)

2. Не будет ли технических сложностей, а они могут быть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://irrationalgames.com/insider/pencils...-has-gone-gold/

Игра ушла на золото.

Как думаете, это значит, что локализации не будет?

Представителя однозада молчат на их форуме. Сегодня уже отдельная темка про локализацию появилась, возможно завтра будет ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BioShock Infinite изначально имел гораздо больше контента, чем финальная версия, которая выйдет в марте - заявил сотрудник Irrational Games Билл Гарднер.

Сперва разработчики задумывали совершенно другой сеттинг - эпоха Возрождения, контента была настолько много, что его бы хватило на 5-6 полноценных игр.

"Мы вырезали из игры достаточное количество контента, его бы хватило на 5-6 игр. Это тревожно. Я имею введу, что очень больно, когда отбирают твоего "младенца"(т.е контент), а в конце вам дают посмотреть на финальный продукт. Через год сообществу будет глубоко наплевать на это, они попросту забудут все."

Билл Гарднер заявил, что эпоха Возрождения была отменена из-за того, что уже есть Assassins Creed II, который отлично передает атмосферу тех времен, а BioShock должен быть оригинальной игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про 5-6 игр он загнул, это слишком много, но вот из-за этого вырезания по традиции будут появляться DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но вот из-за этого вырезания по традиции будут появляться DLC.

Мне кажется, что ты путаешь причинно-следственную связь. Это не DLC будут появляться, потому что игру порезали, а игру порезали, чтобы DLC выпускать. :)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про 5-6 игр он загнул, это слишком много, но вот из-за этого вырезания по традиции будут появляться DLC.

Да не, не загнул. В производстве новых тайтлов, особенно дорогих, очень часто выкидывается контента в разы больше чем входит в финальный продукт. Иные тайтлы с нуля переделываются по нескольку раз. Да это касается не только игр, в киноиндустрии такое тоже не редкость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про 5-6 игр он загнул, это слишком много, но вот из-за этого вырезания по традиции будут появляться DLC.

Сам Ken Levine ещё в декабре прошлого года утверждал, что вырезанного контента хватило бы на 2 игры, но он также замечал, что вырезанные куски находятся в таком "сыром" состоянии, что их ещё править и править.

http://www.ausgamers.com/features/read/3261133

Не факт, что из них кто-то в будущем будет делать DLC. Левин категорично заявлял, что не будет day-one DLC, как и мультиплеера. Достоверно известно, что владельцы Xbox 360 и PS3, оформившие предзаказ в "GameStop", получат flash-игру "Industrial Revolution", но она как-то мало походит на настоящее и стоящее дополнение. Ещё обещаны эксклюзивные способности ("Handyman Nemesis", "Sugar Rush", "Fleet Feet"), но разработчики, видимо, приравнивают их к day-zero DLC, но они также мало походят на тот вырезанный контент.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2K анонсировала Season Pass для BioShock Infinite. Цены пока что такие: Ј15.99/$19.99/1 600 MS (реальная цена при покупке всех аддонов по отдельности - $30.00). Покупая Season Pass вы получаете Early Bird Special Pack.

И только что прочёл пост DedMoroz .... мде.. нет DLC говоришь? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мде.. нет DLC говоришь? ))

Мне кажется, DRON13 подразумевал под теми DLC что-то объёмное, глобальное и сюжетное, а не банальные способности, оружие и т.д. Они кто-то мало походят на 5-6 вырезанных полноценных игр, как говорят сейчас разработчики. Перед нами допконтент, который изначально собирались предоставлять игрокам отдельно в день релиза. Всё равно остаётся вопрос, а доведут ли хотя бы 50% того вырезанного контента до кондиции, чтобы его можно было выпустить на рынок? Такая вероятность мала, но всё же существует: выходили же для "BioShock 2" "синглоплеерные The Protector Trials Pack" и "Minerva's Den".

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.1c-interes.ru/catalog/all6963/15828081/

Язык: Английский

Русская документация прилагается

Походу, надежды тают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наконец-то добрались и до Banner of the Maid. 
    • да господи. то сайт захламляли нейросетевыми субтитрами, теперь Зарундев дорвался до нейросетевых озвучек. ты правда думаешь это кому-то надо? только для фетишистов кто любит без эмоциональных роботов) игру спокойно можно проходить с субтитрами, наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! ты явно свернул не на ту дорожку! если правда хочется делать что-то полезное — делай обычные человеческие переводы! а не как эти нейросетевики. нажал на кнопочку - робот озвучил. классно. тем более когда уже есть все возможные субитры и можно делать по ним, что в разы уменьшает весь объём сложностей и работы. нет, как и в случае с нейробаловнями — это не перевод и это не достойно публиковаться на данном сайте. если только в отдельно созданной для такого разделе-помойке, для любителей особых  извращений...
    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×